Jednou hranolky s kečupem.
-ע--א-ת -’-פס ---קט-ו---בקשה-
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--am axa- --ip--i--q-ts----b'va--sha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Jednou hranolky s kečupem.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופעמי-ם --יפ--עם-מי-נ--בבק---
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa-ama-- ch---------yone- b-vaqa-h--.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
--לו- ------נ--י-יו-------ו- עם---דל --קש--
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w-sha---- p--ami-------qi-- m---ganot i--x---al b--a---h-h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Jakou máte zeleninu?
-יל- י--ות--ש ---?
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
eylu -r---t -e-h-l--h-m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Jakou máte zeleninu?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
-ש --ם ש--ע-ת?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
eylu--ra-ot--e---la-h-m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
י- ל-ם-כר---ת?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ey-- i--qot --sh---k-em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Mám rád / ráda kukuřici.
-ני-או-- /-----רס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ye----ak--- sh'u'--?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda kukuřici.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda okurky.
א-י ---- - ת מ----ני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
y-sh ----em--r-vit?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda okurky.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
א-י--ו-----ת עג-ניות.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
yes- -akhem-k-u--t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
-------א------ת---י---
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
y-sh-la---- kru-it?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
א- --ה-אוה- - - כ-ו--כב-ש?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an- oh---oh--------a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
---/ ה-א-ה--/-ת--דש-ם-
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a----he-/---vet t-ras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
א--/-ה------/ - ג-ר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
an--oh-v/-h-v-t t--a-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda brokolici?
-ת-- --א-ה----ת -ר-ק---?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani--h-v/-h-vet --la----nim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda brokolici?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
-- / - א--ב-/ ת --פל-
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-- --ev/---v-- m-laf--o---.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
א-- -- -והב / - בצל.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an- --e---hev----e---ef--i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád olivy.
-ני לא-אוהב / - ז-תי--
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i-o--v/oh-ve- agv--i--.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád olivy.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
-ני ל-----ב-/ ת-פ-ר-ות-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a----hev/------ ag-a-i--.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.