Jednou hranolky s kečupem.
פע----ת צ-יפ--ע--קטשו--בבק--.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--am---at ch--s -m --ts--- --vaq-shah.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Jednou hranolky s kečupem.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
---מ-י--צ--פס ע- מי-נ- --קש--
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u--'a-aim c-ip- -- -a-on-- b----as-ah.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
----ש -ע--ם---נ--יות-מ-וג----עם -רד--בב----
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w--h-l--h -e-am----aqniqi-t--'t--a-ot -- xa--a- --va-a--a-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Jakou máte zeleninu?
א--- י--ו-----ל-ם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--- -r---t yesh l----m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Jakou máte zeleninu?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
יש --ם שעו----
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
e--u iraq---y-----akhem?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
-- -כ----ו-ית-
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
eyl--i--qo----s---ak-em?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Mám rád / ráda kukuřici.
-ני או-ב - - ---ס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
yes--l-k-------u'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda kukuřici.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda okurky.
אנ- ---- ----מ--פונ--.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
y--h --k-e---r----?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda okurky.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
א---א-הב-/---ע-ב----.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
ye-- -ak-----ru--t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
את-- ה-אוה----ת כ-י-ה?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
y--h la-h-m-k-u---?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
---/-- א-ה- - ----ו- -ב-ש?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-i --ev/ohev-t tiras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
את / ----הב---- -דשי--
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i-oh-v-oh-v-t ti--s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
---/ - או-ב-/-- גזר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-- --e-/o--v-t tira-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda brokolici?
את --ה ---- /-----וקולי?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
ani oh-v/-h-----mela-e-----.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda brokolici?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
-- /-- -ו---/-- פלפל-
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an- o-e-----v---melafef----.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
--י -- א----/-- -צ-.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
ani-----/-h---- -e---e-o-i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád olivy.
א-י-לא--והב / ----ת-ם-
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
ani--h-v---e--t----ani--.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád olivy.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
אנ- -א-או-ב /-ת--טריות.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-i o-ev-o----- -g-----t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.