Jednou hranolky s kečupem.
--ם-אח--צ’--- עם-----פ-----ה-
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p------xa- c-i-s-im q-tsh-- -'v-qash--.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Jednou hranolky s kečupem.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופע--י--צ’-פס ---מי--ז-בב--ה-
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa-----m -h--s -m m-y--ez b'v-q-sha-.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A dvakrát s majonézou.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
-ש----פעמ-- ---י-יו----ו-נ-ת -ם-חרד- -בק---
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'-hal--h--e---im na--iq--- ---u-a-o- -- ---da- b-vaq--ha-.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
A třikrát párek s hořčicí.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Jakou máte zeleninu?
---ו--רק-ת יש--כם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
ey-u i-a--t -e-- lakh--?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Jakou máte zeleninu?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
-ש-ל-ם-ש-ו-י-?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
ey------q-----s- --khe-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte fazole?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
------ --ו-י-?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ey-- -r-q-- --sh-l-k-e-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
Máte květák?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
Mám rád / ráda kukuřici.
--י -וה- /------ס.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ye-h-l---em-sh'----?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda kukuřici.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
Mám rád / ráda okurky.
אנ- --הב /---מלפפוני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
y--h-l-kh-- k-uv-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda okurky.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
א-י ---ב - ---ג---ו--
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
yesh---khem k--vit?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Mám rád / ráda rajčata.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
-- ----או-ב---ת---ישה?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ye---l----m---uvi-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda pórek?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
---- ה---ה--/-ת כרוב --וש-
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a---o--v/-hevet---ra-.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda kyselé zelí?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
א--- ה -והב-/ ת ע---ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an--o-ev--h--e- tir-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máte také rád / ráda čočku?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
את-/ - -והב-/ ת--זר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
ani-oh--/-h---t-t-ras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda mrkev?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
Máš také rád / ráda brokolici?
א- / ---וה- / ת ברוקו--?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
an--oh---o-ev-t-----f-f-n-m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda brokolici?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
א- ------הב---ת-פלפל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani-ohev-oh-v-- --la-e-onim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Máš také rád / ráda papriku?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
--י -א ---- / ת----.
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an--o---/--evet------efo-i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád cibuli.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
Nemám rád olivy.
--י-לא אוה--- ת------.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-i--he--o--vet---vani-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád olivy.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
-נ--לא -ו-ב-- ת פ-ר--ת-
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an---h-v-o-ev-t--gv-n--t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
Nemám rád houby.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.