Je to místo volné?
--ם-------הזה-פ-וי-
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
b-d-s---eq
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Je to místo volné?
האם המקום הזה פנוי?
badisqoteq
Mohu si k Vám přisednout?
אפ-- לשבת -י-ך-
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
ba--sq---q
b_________
b-d-s-o-e-
----------
badisqoteq
Mohu si k Vám přisednout?
אפשר לשבת לידך?
badisqoteq
Prosím.
ב---ה.
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
h-----ha--q----a-e- p--u-?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Prosím.
בבקשה.
ha'im hamaqom hazeh panuy?
Jak se Vám líbí ta hudba?
--- --צאת ח---עי--ך---וס-קה?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
efs-ar lash-v-t -i-dk--h-le-a-ekh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Jak se Vám líbí ta hudba?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Je moc hlasitá.
----רו--- -די-
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
e-------asheve--l----h-h--eyadek-?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Je moc hlasitá.
קצת רועשת מדי.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Ale ta skupina hraje docela dobře.
אבל -להקה-מ-גנת--י ---.
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
e--ha--la-h---t liadkhah---y---kh?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Ale ta skupina hraje docela dobře.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
Chodíte sem často?
-ת-- - --י- - --לכ-ן--ע---- -רובות-
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
b'--q--h--.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
Chodíte sem často?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
b'vaqashah.
Ne, jsem tu poprvé.
-א--ז---הפעם-הר-שו-ה-
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
ey-h -o-s--t--e--b'ey--y--- --mu-i---?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Ne, jsem tu poprvé.
לא, זאת הפעם הראשונה.
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla.
ל- הי--י --ן--ף פע--
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
qtsat ro-----t--i--y.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla.
לא הייתי כאן אף פעם.
qtsat ro'eshet miday.
Tančíte?
-- /-ה ר--- / -?
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
av-l h--ehaqah---na---e--de-----.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Tančíte?
את / ה רוקד / ת?
aval halehaqah menagenet dey tov.
Možná později.
-ולי---וחר -ות--
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
a-al-hal---qa- --na-en---d-y -ov.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Možná později.
אולי מאוחר יותר.
aval halehaqah menagenet dey tov.
Neumím moc dobře tancovat.
-נ- -- י-דע ----לרקוד -- -ך -ו-.
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-a----l--aq---men---ne--dey --v.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
Neumím moc dobře tancovat.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
To je úplně jednoduché.
ז--פ-----אוד.
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
a-ah--t -eg------gi-a--l'k--n-l-itim-q-ovot?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
To je úplně jednoduché.
זה פשוט מאוד.
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
Ukážu vám to.
--י---א- ל--
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
lo,---'--h-p-'-- h-ri--h-n--.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Ukážu vám to.
אני אראה לך.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
Ne, až někdy jindy.
ל-, -ו-י-בפ-ם--ח-ת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
lo ---ti ---n ---pa---.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
Ne, až někdy jindy.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo haiti ka'n af pa'am.
Čekáte na někoho?
א- / - -ח-ה למ--הו - מיש---
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
at-h--- --q-d/-----et?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Čekáte na někoho?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at ruqed/ruqedet?
Ano, na svého přítele.
--, ל--- -ל--
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
a--h--t---q-----qed--?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Ano, na svého přítele.
כן, לחבר שלי.
atah/at ruqed/ruqedet?
Tamhle zrovna přichází!
הנ---וא--גי--
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
a-ah--- ruq--/---e-e-?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
Tamhle zrovna přichází!
הנה הוא מגיע!
atah/at ruqed/ruqedet?