Kde je nejbližší pumpa?
היכ- נמצ-ת--ח---הדלק-הקר--ה?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
te-e- -a-e--ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Kde je nejbližší pumpa?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Píchnul / píchla jsem.
י---- ---.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t-qer b-re---v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Píchnul / píchla jsem.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Můžete mi vyměnit kolo?
תוכל /-י---ח-יף--ת -צ-י--
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h---h---n-mt-e'- -axa----hadeleq-ha-ro---?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Můžete mi vyměnit kolo?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Potřebuji několik litrů nafty.
אני-צר-ך-כמה ליט--ם-ד---.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y-sh--- teq-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Potřebuji několik litrů nafty.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Nemám už žádný benzín.
-ין לי-י-תר --ק.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y-----i-t-qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Nemám už žádný benzín.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Máte rezervní kanystr?
-- -כ----כ--רז---י-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yes--l----qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Máte rezervní kanystr?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Kde si mohu zatelefonovat?
ה-כן--ית---ט--- כ-ן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tuk-al/-u-hl- l'--x-i---t-ha-sa--g?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kde si mohu zatelefonovat?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Potřebuji odtahovou službu.
-ני--ר-- --ה-ש--ו---רי--.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- t-a-i--/ts---hah--a-a- li-r-m -ize-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Potřebuji odtahovou službu.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hledám autoopravnu.
-נ- -חפש-/-ת------
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
ani --a-i-h/--rikha-----ah li-ri---iz--.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hledám autoopravnu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala se nehoda.
------א---.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a-i-ts-----/tsr--ha- ka--- lit--m-d-z-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala se nehoda.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Kde je nejbližší telefon?
--כ- --צ- ה----ן ה--ו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-- ---yo-er--ele-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Kde je nejbližší telefon?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Máte u sebe mobilní telefon?
---לך -לפון --יד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ey- li-y--e---e-e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Máte u sebe mobilní telefon?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Potřebujeme pomoc.
אנח---ז----ם----רה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-- -- -o-er--el--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Potřebujeme pomoc.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Zavolejte lékaře!
ק-א------ר-פא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
ye-h-la---- -e----l-r--erw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte lékaře!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte policii!
-רא-/-- למ----!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y-s- l-k-em m---hal --z---i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolejte policii!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
-רש--נ-- -בק---
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y-s- -a-hem-m-y-h-l-r----w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Váš řidičský průkaz, prosím.
-----ן הנ--ג- ב-ק--.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-y-ha----ta---'--l----k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš řidičský průkaz, prosím.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš technický průkaz, prosím.
ר-שיו--ה----בבק--.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-i-ts-----/t-rik-a-------t-gr--a-.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Váš technický průkaz, prosím.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.