Odkud jste?
מ--כן -----ה-
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
ssi----xul---2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
Odkud jste?
מהיכן את / ה?
ssixat xulin 2
Z Basileje.
--אז--
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
ssixa--x-l-n 2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
Z Basileje.
מבאזל.
ssixat xulin 2
Basilej leží ve Švýcarsku.
בא-- --צ---בשו-י-ץ-
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
m-hey--a--at-h-at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Basilej leží ve Švýcarsku.
באזל נמצאת בשווייץ.
meheykhan atah/at?
Mohu vám představit pana Müllera?
תרשה / י-ל- ---יג -ך--ת-מ- מיל--
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
m----k--- -ta--at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Mohu vám představit pana Müllera?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
meheykhan atah/at?
Je to cizinec.
-ו---א ---ן.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
m--e-khan atah-at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Je to cizinec.
הוא לא מכאן.
meheykhan atah/at?
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
-ו--דובר-ש-ו- ---ת.
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
mib-'-el.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky.
הוא דובר שפות רבות.
miba'zel.
Jste tady poprvé?
זו ---- הראשונ---א- - - -א--
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
b-'z---ni-tse'- --s-wayts.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Jste tady poprvé?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
ba'zel nimtse't bishwayts.
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
--,-----י --- -בר ב-----עבר-.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
t-rs--h---rs-- ----'-a-si- -ek-a/lakh-et m-- mi-e-?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Ne, byl jsem tady už minulý rok.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Ale jen na týden.
--- שבוע --- ב--ד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
h- -- mi----.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Ale jen na týden.
אבל שבוע אחד בלבד.
hu lo mika'n.
Jak se Vám u nás líbí?
וא-----צ-----ב----ך-- י-ך -היות--אן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
h- d-ver -s-fot ---ot.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Jak se Vám u nás líbí?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
hu dover ssafot rabot.
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
---ד- --נשים נחמ-י--מ-ו--
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
h---ov-----a-ot----o-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
hu dover ssafot rabot.
A krajina se mi také líbí.
--ם-ה--- מ--א חן-בעיני-
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
h- d-ve--ssafo- ra-o-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
A krajina se mi také líbí.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
hu dover ssafot rabot.
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
-מ--א- - ---וסק / -? / מה---קצו------
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
z------'-m ha-i--hona- s-e'a-ah/--e--t -a-n?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Čím jste? / Jaké je vaše povolání?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Jsem překladatel.
א---מת--ם - מ--
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
lo- --i-i-ka'- kv-- b-s--n-h --'a--a-.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Jsem překladatel.
אני מתרגם / מת.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Překládám knihy.
-ני---רגם - -ת-ס-ר-ם.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a-----h-v--a -xa----l--d.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Překládám knihy.
אני מתרגם / מת ספרים.
aval shavu'a exad bilvad.
Jste tady sám / sama?
-ת---ה ----כאן?
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
w-e--h-mut-e-xe--b--yne--ha lihio----'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Jste tady sám / sama?
את / ה לבד כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
-------א-תי-/ ב--י-כאן.
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
m--o-. -a'-n-s--m n'x--d-m ----d.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Ne, moje žena / můj muž je tady také.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
A tam jsou mé dvě děti.
--- --- הי--ים ש---
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w--a--h---f m--s- xe- be--yn-i.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
A tam jsou mé dvě děti.
ושם שני הילדים שלי.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.