Nakreslím muže.
--י-מ-יי--- ת--יש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
eyvar-- h-guf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Nakreslím muže.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Nejdříve hlavu.
-חי-----------
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
eyva--y ---uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Nejdříve hlavu.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Ten muž má na sobě klobouk.
-איש -ו--------
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-i-m-t-ay----e--ay---t-is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Ten muž má na sobě klobouk.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Jeho vlasy nejsou vidět.
-- -ו--ם -ת ה-יע-.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani-m------r/-----y---- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Jeho vlasy nejsou vidět.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Ani jeho uši nejsou vidět.
-ם--ת-ה-וזני---ל--רואי-.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
an- -e--a-e-/-e--a--ret-i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Ani jeho uši nejsou vidět.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Ani jeho záda nejsou vidět.
-ם--ת -----א-רו---.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
texila- h-r-'-h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Ani jeho záda nejsou vidět.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Nakreslím mu oči a ústa.
-----צ-י---- ה-ינ--ם-----.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h--is- -ovesh--o-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Nakreslím mu oči a ústa.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Ten muž tančí a směje se.
-א----וקד-וצ---.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l- r---m--- h-sse-'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Ten muž tančí a směje se.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Ten muž má dlouhý nos.
-א-ש----א- א-ו-.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g--------'-z---m-lo--o-im.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ten muž má dlouhý nos.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
V rukou drží hůl.
ה-א ----- -ק----ד--ם.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
ga--e---agav-l- r-'-m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
V rukou drží hůl.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Kolem krku má také šálu.
-וא-ל-בש ג--צ-יף סבי- -צואר-
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a---me-s-y-r-et-h-'e-n-y- w'h-p-h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Kolem krku má také šálu.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Je zima a je chladno.
-כ--ו-חו-- ----
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'i-h roq---w'tso-e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Je zima a je chladno.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Jeho paže jsou silné.
-----ו--חזקות.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l--is- -e-h-a- --o--.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Jeho paže jsou silné.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
I jeho nohy jsou silné.
-ם ה--ל--- --ק--.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h- -a----q ma--l --ya-ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
I jeho nohy jsou silné.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ten muž je ze sněhu.
--י- ע--י משלג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--m-x--iq -a------y-d--m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ten muž je ze sněhu.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát.
-וא-לא--ו---מ-נ--ים --א----ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu--a-az-q--aq----aya-ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ale nemrzne.
--ל לא-ק---ו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- ---es- --m --e--f s------ts--a'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ale nemrzne.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Je to sněhulák.
הו- --ש-ש-ג-
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak--h--- x-r- --qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Je to sněhulák.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.