Můžete mi ostříhat vlasy?
-פשר-להס-פר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
l--aqes- ---h-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Můžete mi ostříhat vlasy?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Ne moc nakrátko, prosím.
----- ---קצ---ד--
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l-vaq--- mas--hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Ne moc nakrátko, prosím.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
O něco kratší, prosím.
ב-ק-- קצ- קצ--יות-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
ef-ha--l-----ape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
O něco kratší, prosím.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Můžete mi vyvolat fotky?
תוכ--/-י-ל--ח--- ----נ--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e--ha- lehista---?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Můžete mi vyvolat fotky?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotky jsou na cédéčku.
-ת-ונות----א-- -ל ה--ס-.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
efsh-- --his-ape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotky jsou na cédéčku.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotky jsou ve foťáku.
-תמו----נ---ו---מ-למה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b--aqa-h---l- --t-ar mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotky jsou ve foťáku.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Můžete opravit ty hodinky?
תו-- /-י לת-- ------ו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'-aq-sh-- q---t qa---r-y--er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Můžete opravit ty hodinky?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Sklíčko je rozbité.
ה-כ---- ש--רה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukh---tu-h-i--ef-t-ax-et--a-m-no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Sklíčko je rozbité.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterie je prázdná.
הס-לל- ריקה-
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tuk-a-/tuk--i-l--a-e-x--t--atmuno-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Baterie je prázdná.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Můžete vyžehlit tu košili?
-וכל-/ - --הץ--ת ה-ולצה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-h-l/t---l------teax--- -at----t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Můžete vyžehlit tu košili?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Můžete vyčistit ty kalhoty?
-וכל-/ י ל-ב--א- ה--נס-ים-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t-u-ot--imts-'ot -----d--q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Můžete vyčistit ty kalhoty?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Můžete opravit ty boty?
תו-- - י-לתק- ----נע--י--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h-t----- -imts--o--b-mats--m--.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Můžete opravit ty boty?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Můžete mi připálit?
ת--ל --י -תת-לי אש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tukh-l/-u-h-- letaq-n-e- -a-h--o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Můžete mi připálit?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Máte zápalky nebo zapalovač?
י---- --ר---- או---י--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h---hu-h----h-ur-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Máte zápalky nebo zapalovač?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Můžete mi přinést popelník?
-ש ל- מאפ--?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
hazkhuk-i- s-v-ra-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Můžete mi přinést popelník?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Kouříte doutníky?
---/ ה -עשן - - ס-גר-ם-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
haz-h-kh---sh--r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Kouříte doutníky?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Kouříte cigarety?
את ----מעשן-/-- -יג-יות-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
hasol--ah --yq-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Kouříte cigarety?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Kouříte dýmku?
-ת -----ע-- /-ת-------
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h-s--elah re-q-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Kouříte dýmku?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.