Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   fr demander qc.

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? P---r--z-v-u--me---uper--es----v-ux-? P____________ m_ c_____ l__ c______ ? P-u-r-e---o-s m- c-u-e- l-s c-e-e-x ? ------------------------------------- Pourriez-vous me couper les cheveux ? 0
Ne moc nakrátko, prosím. Pas-t-op--ou--, s-il --us-p-ai-. P__ t___ c_____ s___ v___ p_____ P-s t-o- c-u-t- s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------- Pas trop court, s’il vous plait. 0
O něco kratší, prosím. U--peu p-us-co--t,-s--l----- plait. U_ p__ p___ c_____ s___ v___ p_____ U- p-u p-u- c-u-t- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------- Un peu plus court, s’il vous plait. 0
Můžete mi vyvolat fotky? Pou---e--v-u- -- -é-el-pp-r le- p-ot---? P____________ m_ d_________ l__ p_____ ? P-u-r-e---o-s m- d-v-l-p-e- l-s p-o-o- ? ---------------------------------------- Pourriez-vous me développer les photos ? 0
Fotky jsou na cédéčku. L-s--hot-- s-n--s-r -----. L__ p_____ s___ s__ l_ C__ L-s p-o-o- s-n- s-r l- C-. -------------------------- Les photos sont sur le CD. 0
Fotky jsou ve foťáku. Le---h---s--ont---ns l-a-pa-ei- -h---. L__ p_____ s___ d___ l_________ p_____ L-s p-o-o- s-n- d-n- l-a-p-r-i- p-o-o- -------------------------------------- Les photos sont dans l’appareil photo. 0
Můžete opravit ty hodinky? P-u-r-e----u- -e rép-----la ---tre ? P____________ m_ r______ l_ m_____ ? P-u-r-e---o-s m- r-p-r-r l- m-n-r- ? ------------------------------------ Pourriez-vous me réparer la montre ? 0
Sklíčko je rozbité. L--v--r- est-ca-sé. L_ v____ e__ c_____ L- v-r-e e-t c-s-é- ------------------- Le verre est cassé. 0
Baterie je prázdná. L- pil--est-vid-. L_ p___ e__ v____ L- p-l- e-t v-d-. ----------------- La pile est vide. 0
Můžete vyžehlit tu košili? Po--r-e--vous me-re--s--r-la -hem--e ? P____________ m_ r_______ l_ c______ ? P-u-r-e---o-s m- r-p-s-e- l- c-e-i-e ? -------------------------------------- Pourriez-vous me repasser la chemise ? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? P----i----ous--e nett-yer -- p--ta-on-? P____________ m_ n_______ l_ p_______ ? P-u-r-e---o-s m- n-t-o-e- l- p-n-a-o- ? --------------------------------------- Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? 0
Můžete opravit ty boty? P-ur-ie-------m---é--rer-l-- -ha-s---es-? P____________ m_ r______ l__ c_________ ? P-u-r-e---o-s m- r-p-r-r l-s c-a-s-u-e- ? ----------------------------------------- Pourriez-vous me réparer les chaussures ? 0
Můžete mi připálit? Pou--ie---o-s--e-donn---d- -e--? P____________ m_ d_____ d_ f__ ? P-u-r-e---o-s m- d-n-e- d- f-u ? -------------------------------- Pourriez-vous me donner du feu ? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? A----vo-- d-s --l---tt-s -u -n br----- ? A________ d__ a_________ o_ u_ b______ ? A-e---o-s d-s a-l-m-t-e- o- u- b-i-u-t ? ---------------------------------------- Avez-vous des allumettes ou un briquet ? 0
Můžete mi přinést popelník? Av---v-us-un--en-rier ? A________ u_ c_______ ? A-e---o-s u- c-n-r-e- ? ----------------------- Avez-vous un cendrier ? 0
Kouříte doutníky? F-m---v--s--e- cig---s-? F_________ d__ c______ ? F-m-z-v-u- d-s c-g-r-s ? ------------------------ Fumez-vous des cigares ? 0
Kouříte cigarety? F---z--ous---s cig--et----? F_________ d__ c_________ ? F-m-z-v-u- d-s c-g-r-t-e- ? --------------------------- Fumez-vous des cigarettes ? 0
Kouříte dýmku? Fumez----- la --p--? F_________ l_ p___ ? F-m-z-v-u- l- p-p- ? -------------------- Fumez-vous la pipe ? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…