Máš novou kuchyni?
-- ל--מ-ב--חד-?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
bami---x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Máš novou kuchyni?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
Co chceš dnes vařit?
------ה --- ---ל-היום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b--i--ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Co chceš dnes vařit?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
Vaříš na elektřině nebo na plynu?
-ת / ה----ל --ת--ל-כירה חש-ל-- או-ע- כי-- ג-?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
y--h---kh- -itbax---da--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Vaříš na elektřině nebo na plynu?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
Mám nakrájet cibuli?
------ -----צ--
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
y----l-k-a-mi--ax -adash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Mám nakrájet cibuli?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
Mám oloupat brambory?
ש--לף--ת -פו-- ה-דמ--
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
y--- l--h- -itb-x--a-a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Mám oloupat brambory?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
Mám umýt salát?
-----ף -ת --ר-ות-
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
ma---i-ts------tsi leva-----h-yom?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Mám umýt salát?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kde jsou skleničky?
ה-כן הכ--ות?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
mah -irts----irtsi --v----- h--o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kde jsou skleničky?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kde je nádobí?
-י-----י-ה-ולח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
m-- --r--eh--------levashel---y-m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kde je nádobí?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kde je příbor?
ה-כן ה-כו-?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
a-ah/at----as-e-/---a--------l----a- -ash--l---o-al-----t g-z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Kde je příbor?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Máš otvírák na konzervy?
י- לך פו-חן-
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
a--h--t -e-a-he--m--a-he-e- a----rah -a-hmali- o-al ----t--a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Máš otvírák na konzervy?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Máš otvírák lahví?
---ל---ותחן--קבו-ים?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a-a-/at m-vash-l/m---s--l----l ki-a--x---ma--- o-al----at-gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Máš otvírák lahví?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Máš vývrtku?
י- לך--ול- פק----
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
she'-x---- -t h--a-sal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Máš vývrtku?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
Vaříš polévku v tomto hrnci?
את-/-- מ-ש--- --את -מרק-בסי- --ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
she-a--le- et--a-u--y ---a---ah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Vaříš polévku v tomto hrnci?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Smažíš rybu v této pánvi?
את---- מטגן---ת -- --- --ח-- -זו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
sh--esht---et-h-ye----t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Smažíš rybu v této pánvi?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
Griluješ zeleninu na tomto grilu?
------ צ--- -- -י---ת-ע----ר-ל ה-ה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
h-ykh-- -a----t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Griluješ zeleninu na tomto grilu?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
Prostřu stůl.
א---עור- /-ת ----ש-לחן-
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
h-yk-a------so-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Prostřu stůl.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
Tady jsou nože, vidličky a lžičky.
-ל--ה-כי-ים- המזל--ת -ה--ו-.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
h-ykha- -a-o-ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Tady jsou nože, vidličky a lžičky.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky.
----ה-וסות---צלחו--ו--פיו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
h--khan-kley h-s--lxa-?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?