Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
telefonovat ‫-טלפ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
av-r-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Telefonoval jsem. ‫אני ט-פנתי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
av-- 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Celou dobu jsem telefonoval. ‫כל -ז---טל--תי-‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l--a--en l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
ptát se ‫ל--ו-‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
a-- t---anti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Zeptal jsem se. ‫----שאל-י.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a---t--f-n-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Vždy jsem se ptal. ‫ת--ד-שא-תי.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a---ti-f-nt-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
vyprávět ‫----‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-l h------ti-f-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Vyprávěl jsem. ‫א-- ס---תי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
k-- -a-m-n--ilfa---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Vyprávěl jsem celou příhodu. ‫ס-פרתי א- כ- הסיפור-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-- haz-a--t-lf--t-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
učit se ‫---ו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li-h-ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Učil jsem se. ‫-נ- ----י.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a---s--'a--i. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Učil jsem se celý večer. ‫--ד----ל-ה-רב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t---d-sha-a---. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
pracovat ‫-עב-ד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l--ap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Pracoval jsem. ‫--י-עבד-י-‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesaper l______ l-s-p-r ------- lesaper
Pracoval jsem celý den. ‫עבדתי כ- ה-ו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
le---er l______ l-s-p-r ------- lesaper
jíst ‫-א---‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
ani sip----. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Jedl jsem. ‫א-י-א--ת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an---i--r-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Snědl jsem všechno jídlo. ‫אכל---את -ל--א-כל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-- s---r--. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!