Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
--י -ו-ה ל----ן--קום בטי---לאתו--.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an--r---e-/ro--a- l--a--in m-q---ba-i-a--l------h.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to přímý let?
הא---ו -י---------
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-- -o tis----'shira-?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to přímý let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
א-- רוצה מקום -יד-הח-ון- לא מ--נ-ם-
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aa---ro--eh/--t--h --q-m---ad -a--lon---- m----hnim.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
א---רוצ- -----את---זמ-ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa---r----h-ro---h---a-h-r-e--h----man-h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
--- --צ- ---- -ת-ה--מ---
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
a-n---o-s-h-r--sa- l'vate- et-----z-ana-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
א-י רוצה--ש-----ת-ההזמנ--
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--- ro-seh-r--s-- --sh-not-----a-a-ma-ah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי-יו-את ה---ה-הב---ל-ו-א?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--ay--o-s-'t -a-i----h-b-'---l--o--?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
-ש--ו------מ-ו-ות-פנ--י-?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
yesh od ---e--m---mot---ui-?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
--- יש ---ע-ד--קו---נ---א-ד-
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-- ye-- -a---- ma-om-pan----xa-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy přistaneme?
באי----ע- --חת?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
l-- ---- r-q o- ----- p-nu- e--d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy přistaneme?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy tam budeme?
בא------ה-נ-י--
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
lo--y--h-r-q-o- ma--m p--u--e-ad.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy jede autobus do centra?
------שעה -- --ט-ב-ס -מ--ז -עיר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'-yzo s--'a- ----a-?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy jede autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Je to Váš kufr?
-אם ----מזוודה --ך?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b'e----sha'-h ----a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Je to Váš kufr?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Je to Vaše taška?
הא--זה-התי- של--
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b'e--o-s--'ah-y-sh o----- -'--rkaz-----r?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to Vaše taška?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to Vaše zavazadlo?
הא--ז--המטע--של--
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha'i- z-/-u -a---wad-- shel--a----l-k-?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כ-ה מז--ד-- מו-ר לי-לקחת?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
ha-im--e- hatiq-s-elkh-/s----kh?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Dvacet kilo.
עשרי- קילו.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
ha-im zeh h--i--an -h-lk-a--h-l---?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Dvacet kilo.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Cože, jen dvacet kilo?
באמ-, רק-ע-רים---לו?
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
k---- -i---dot -utar--i laqa--t?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Cože, jen dvacet kilo?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?