Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
stará žena ‫א-ש---ק-ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-a--z---ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
tlustá žena ‫--שה---נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---h-zq---h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
zvědavá žena ‫איש---ק-נ-ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i---- z-e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
nové auto ‫-כו-ית -דש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
ish-- s-----h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
rychlé auto ‫-כונ-ת-מ--רה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i------h-e-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
pohodlné auto ‫מכ-ני- -וח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--a---hmen-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
modré šaty ‫-מלה-כח--ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ish-h-sa-ran-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
červené šaty ‫-מ---אד-מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ish-h-sa-ranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
zelené šaty ‫-מ-- י--קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
isha---aq--n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
černá taška ‫ת-- -ח-ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m-k--nit -a-as--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hnědá taška ‫ת-- חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
me-----t -ad--hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
bílá taška ‫תיק-ל--‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
m--honi--xa--shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
příjemní lidé ‫-נש-ם-נח--ים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
me---ni---e----h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zdvořilí lidé ‫-נשים---ומס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
me-h--i---ehirah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zajímaví lidé ‫א-ש-ם מע-יי-י-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
mekhon-- -eh--ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
milé děti ‫י---ם-טובים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m-k-onit--oxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
drzé děti ‫-לד-ם ---פ-ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
me--o-i- --xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
hodné děti ‫יל-ים מנומסי-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
mek--n-- -o-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…