Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
stará žena ‫אי-ה --נה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish-h -qenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
tlustá žena ‫--שה --נ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h zq--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
zvědavá žena ‫---ה סק---ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ish-h---e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
nové auto ‫מכונית ----‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is-------enah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
rychlé auto ‫מכונ---מ-י--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i---h--h--n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
pohodlné auto ‫---נית-נ---‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--ah--hme-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
modré šaty ‫--ל- כחולה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ish---saq-anit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
červené šaty ‫ש--ה-אד---‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
i---- sa--a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
zelené šaty ‫--לה ירו--‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i--ah-------it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
černá taška ‫-יק-שח-ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m---onit--ada-h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hnědá taška ‫-י- --ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m--honi- --dashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
bílá taška ‫--- --ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
m-k--n---x--ashah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
příjemní lidé ‫אנשים--חמ---‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m-k-o--- mehir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zdvořilí lidé ‫אנש-- מנומ---‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
mekh-n---m-hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zajímaví lidé ‫א-ש-- --נ-----‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
me-h--i--m-hirah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
milé děti ‫----ם טו---‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
me--o-it--oxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
drzé děti ‫ילד---ח-ופ-ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
me--oni- ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
hodné děti ‫י---ם ----ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me--o--t -ox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…