Čím se živíte?
ב-- ---/ ה ---- /-ת?
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b--e---t-h--t-o-ed-o--de-?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Čím se živíte?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Můj manžel je povoláním lékař.
-עלי -ופ-.
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b------t-h/a--o--d/o-ed--?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Můj manžel je povoláním lékař.
בעלי רופא.
bameh atah/at oved/ovedet?
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
א-י---ב----אחות ב-צי-משרה-
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
b-me--at-h--t ---d--v----?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
bameh atah/at oved/ovedet?
Brzy půjdeme do důchodu.
--ר-- -צא ----אות-
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
ba-a-- ro--.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Brzy půjdeme do důchodu.
בקרוב נצא לגמלאות.
ba'ali rofe.
Ale daně jsou vysoké.
-בל -מ-סים ---הים-
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
an- -v-det----x-t be----i-m--sra-.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ale daně jsou vysoké.
אבל המיסים גבוהים.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
A zdravotní pojištění je drahé.
----טוח--רפו----ק--
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
b--aro---ets- --gi----ot.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
A zdravotní pojištění je drahé.
והביטוח הרפואי יקר.
b'qarov netse legimla'ot.
Čím chceš jednou být?
ב---תרצה-/ ---ע-ו- -ע-יד-
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
a--l-ha-i--- ------.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Čím chceš jednou být?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
aval hamisim gvohim.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
--י רו-ה -ה--- מהנ-ס ----
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-al--ami--m ---h-m.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
aval hamisim gvohim.
Chci jít na univerzitu.
--י-רו-ה--ל-וד-ב-ונ--רס-ט--
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a--l --m-sim -----m.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Chci jít na univerzitu.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
aval hamisim gvohim.
Jsem na stáži.
----מ-----
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
w-h--it--- har-fu-i y--a-.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
Jsem na stáži.
אני מתמחה.
w'habituax harefu'i yaqar.
Nevydělávám moc.
-נ--ל- מ---יח / - ה----
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
vam-h tirtseh/tirt-- la'--od-b'at-d?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Nevydělávám moc.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Dělám stáž v zahraničí.
א-י --ש--התמ-ות בח---
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a----ot-eh/-ots-- -ih--t me-an--------nd--et.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Dělám stáž v zahraničí.
אני עושה התמחות בחול.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
To je můj šéf.
זה ה--הל -ל-.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
a-i--o--eh/r-t--h--ihiot --h-n-es-m--a-d----.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
To je můj šéf.
זה המנהל שלי.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Mám milé spolupracovníky.
י---י ---ג-ת----ד---
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
a-- -o-s-h/---sa- -ihiot---ha--es-m-hande--t.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Mám milé spolupracovníky.
יש לי קולגות נחמדים.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
א---ו------א-כלים-צהריי--ב-ז-ון-
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a----ot-eh------h-l--m-d-b-'u-iv---it--.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Hledám práci.
אנ---חפ--/ ת ע-ודה-
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
ani m-tm-xe-/-i-max-h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Hledám práci.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
-ני מ------ - כ-ר--נ--
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani --t-ax--/--t--x--.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
-ש הרבה---- מ-בטלים באר-.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
a-- -itm-x-h--it-a-a-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
ani mitmaxeh/mitmaxah.