Čím se živíte?
-----ת-- ה--ו-- ----
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b---h---a--at-o--d--ve-et?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Čím se živíte?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Můj manžel je povoláním lékař.
---י ר-פ--
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--eh a--h/-t oved/--edet?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Můj manžel je povoláním lékař.
בעלי רופא.
bameh atah/at oved/ovedet?
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
אני --בד--כ---ת בחצ------.
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
b-meh -t--/at-ov-d-ov--et?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
bameh atah/at oved/ovedet?
Brzy půjdeme do důchodu.
-ק--- נ-א-לגמל-ות-
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
ba--li r--e.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Brzy půjdeme do důchodu.
בקרוב נצא לגמלאות.
ba'ali rofe.
Ale daně jsou vysoké.
אב----יסי---ב--ים-
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-- ove-et--'a-ot b--a-s- m-s-ra-.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ale daně jsou vysoké.
אבל המיסים גבוהים.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
A zdravotní pojištění je drahé.
ו-ב-טו- -רפ-א- י-ר.
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
b----ov-ne--- -egi-l--o-.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
A zdravotní pojištění je drahé.
והביטוח הרפואי יקר.
b'qarov netse legimla'ot.
Čím chceš jednou být?
--- ת-צ--/ ---ע--ד -ע-י--
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
a----h-mi--m gvo---.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Čím chceš jednou být?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
aval hamisim gvohim.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
-נ- ר-צה-לה-ו- מ-נד----ת.
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a----ham---- g--him.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
aval hamisim gvohim.
Chci jít na univerzitu.
א-- ר-צה-ל---ד--אונ--רסיט-.
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
aval ha-------voh--.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Chci jít na univerzitu.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
aval hamisim gvohim.
Jsem na stáži.
-נ--מ-מ-ה-
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
w'h--i-u----ar----i ya-ar.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
Jsem na stáži.
אני מתמחה.
w'habituax harefu'i yaqar.
Nevydělávám moc.
א----א-מרו-י- /---ה--ה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
v-------r--e-/-ir--i la--vod b--tid?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Nevydělávám moc.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Dělám stáž v zahraničí.
אנ---ושה--תמח-- ---ל.
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani r-t-e-/------ li--o- meha---s/--h-nd--et.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Dělám stáž v zahraničí.
אני עושה התמחות בחול.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
To je můj šéf.
זה --נ-ל -ל-.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
a-i --tse--r-t--h-lih--t---han-e-/-e-a-dese-.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
To je můj šéf.
זה המנהל שלי.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Mám milé spolupracovníky.
---ל--קו---- נ-מ-י-.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
an-----s--/ro-s-h--i---t mehandes/-eha-de-et.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Mám milé spolupracovníky.
יש לי קולגות נחמדים.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
-נח-ו -מ---או-לים--ה--י---מזנון.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a-i r--s-h/-otsah-li-m-----'-n--e-sitah.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Hledám práci.
-נ- -חפ- / ת עבו--.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-i-m-t--x-h-mit-ax-h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Hledám práci.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
א-י -ו-טל - ------ש---
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani -itmaxeh/mit-a--h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
-ש ה-בה ----מ--ט--ם-----.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
ani-mitmaxeh/mi-m-xah.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
ani mitmaxeh/mitmaxah.