Jablečný džus, prosím.
----תפוחי---בב-ש--
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mits ta-------b'v-qa-h--.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Jablečný džus, prosím.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
ל-מו-דה-----שה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
limon-d------v-qas--h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
מיץ-עג-ניו-- --קש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s -g----ot- b-vaq-shah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
-פש--ל-ב--כוס-י-ן -דום -----?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--h-r--'---el-k-s--ain-a--m ---a--sh--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
-פשר ל--- כו--יי- -ב- בב-שה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e-s-----'qa--- -o--yain-la-an b-vaqa--ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
--ש- ---- -ק--ק ---ניה--בקש-?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e---a- --q--el-baq-uq-sh----niah-b'v-q--hah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Máš rád ryby?
-ת / ה----ב /-ת דג--?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at--/a- o-e--o-ev---d--i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád ryby?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád hovězí maso?
-ת-/---או-ב - - ב-----ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
ata--at o--v/--e--t--agim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád hovězí maso?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád vepřové maso?
-- /-ה -ו---/ - --- --יר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah-at----v-o-e-et dagim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád vepřové maso?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
-ני--ב-- מ-ה----- ב-ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-a--at -hev/ohev-- -a---r baq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
--י-מ--- -נ- צמ-ונ-ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at--/at oh-v/ohe-----a--a- baq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
-----בק- מנ- --ג-ע ---.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-ah-a- --e--o----t---s-ar ---a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chcete to s rýží?
תרצ--/---א-רז -תוספת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ata-/----he-/o-e-et b--sa- x----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s rýží?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s těstovinama?
תר-ה---י א-ר--ת לתוספת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a--h/at-o-ev/o---e- -----r x--i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s těstovinama?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s bramborami?
-------י את--- ע------י א----
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
at--/-t--he-/-h-v-- b-s----x----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s bramborami?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
To mi nechutná.
-ה -א טע-ם----
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-i---va---h--a-h-hu-----b-----.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
To mi nechutná.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
To jídlo je studené.
ה-ו-- --.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
an- -'--qe-h--a--h -s--xo-it.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To jídlo je studené.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
-- --מ-תי את זה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
an- m--aq--h m-na- sheta--a -----.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.