Jablečný džus, prosím.
מיץ תפו-ים,---ק-ה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts ta-u-i---b--a-asha-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Jablečný džus, prosím.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
ל--ו--ה,-בב-ש--
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
lim--ad--, b'---a-ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
--ץ--גבנ-ות, ב--ש-.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-----gva--o-,----a-a--a-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
אפ-ר --בל--ו- -י- א-ו--בב---?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efsh-r l-----l --s --in --o--b--a-as-ah?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
--שר -קב- -ו--י-ן -בן בב-ש-?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs-a- l-qab---ko- ---n l--a--b----ashah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
א-שר---בל----וק---פנ-- --ק-ה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-har l----e--b---uq-s-ampa---h --v-qa-hah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Máš rád ryby?
-- /---או-ב-/ - --י-?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
ata-/-t--he-/-h-vet da---?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád ryby?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád hovězí maso?
-- - ה-א-הב - --בש- בקר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-a-/-t -h-v--h-vet--agi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád hovězí maso?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád vepřové maso?
את------והב --ת-ב---ח-י--
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-a---- o--v/--ev-t--a--m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád vepřové maso?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
-ני--בק- -ש-ו------שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
atah--- o-ev-oh-ve- --s-ar -a-ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
--- מ--ש -נה---ח-----
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
atah-at -hev-ohe-e---a--a- b---r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
א-י--ב-----ה---ג-ע---ר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-a-/-t--he---h---t ---s-r ba-a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Chcete to s rýží?
--צה /-י-אור--ל-וספת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
atah/---o--v/---ve---a--ar---zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s rýží?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s těstovinama?
תר-ה-/ ---ט---ת ---ספ-?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-ah--t --ev--h---- b------xa-ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s těstovinama?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s bramborami?
תר-ה / --א- ז--עם תפו-י-אדמ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a---/at-oh-v/--evet-bass-r-xazir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chcete to s bramborami?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
To mi nechutná.
-ה ל- טעי-----
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-i----a---h ---h-h----i -a-sa-.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
To mi nechutná.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
To jídlo je studené.
ה-ו-- ---
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
an------q----m-na- -s-mx-nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To jídlo je studené.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
-א-----ת- -ת--ה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
an---'-aqesh-ma-ah-she-agia--a---.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.