Kde je nejbližší pošta?
-יכ- -מצ-------הד-אר-ה-רו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-ykh-- -imt-----if --do-a------r--?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je nejbližší pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to daleko k nejbližší poště?
--ה רחו--ס-י---דואר--קרוב-בי---?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k---h -a--q -ni-----o'ar -aq---- b-y-t--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to daleko k nejbližší poště?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
-י-ן---ב--ה---ר ה--ובה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-yk-a--tey----had---r-----o---?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potřebuji několik známek.
-------ק / ה ל-ו--ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani z--------q-h -e---i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potřebuji několik známek.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
ל---י---למכ-ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a---za-u--zq---h l----i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
כ-- עולי--דמי --שלו--ל-מרי-ה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani --q---zq-q-- le-u--m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik váží tento balík?
כמ--ש-קלת-ה-בי-ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
le-l---h-u-----ht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kolik váží tento balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
א--- לשל-- -ת ז- -דוא- --יר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
leg-u-ah -l--ik----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
כ-- --ן-י--- -משל---
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l----y-- -l---k-ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde si mohu zatelefonovat?
-י-ן ---------ן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k------l-- ----- ------loa- l-a-e--qa-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde si mohu zatelefonovat?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
הי-- --צא ----ט--ו--הקרו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-h-s-oq--e----x-vila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
-ש-ל- ט-כר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k--ah ---q--et h--av--a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
-ש ל- --ר--ל--ני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
kam-h s----le--hax-v-la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Znáte předčíslí Rakouska?
-ת-- ה י-דע-- --מה -קיד-מ--של א-ס-ר-ה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e---ar--ish-o-- -- zeh-bedo'a--awir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Znáte předčíslí Rakouska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Okamžik, podívám se po tom.
רגע אחד- -ני-א--כל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--ah zm-- -q-----m---l--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Okamžik, podívám se po tom.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
-קו-כ-----ן -פו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k---- zm----q---h----hl-ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
איזה----ר-חיי-ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ka--h --a---q-x --mishlo-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Musíte nejprve vytočit nulu!
-- / ה-צ-יך-- ה--חי-ג ק--- א--!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
heykh-n-uk-al --t--f--?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Musíte nejprve vytočit nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?