Kde je nejbližší pošta?
ה--ן נמצא ---ף---ו-- הק---?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y------i-t-- ---- ----'-r --q--ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je nejbližší pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to daleko k nejbližší poště?
-מה ר-ו-----ף הד--ר הקר-- בי-ת--
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-h ---o- -n-- ha--'ar-haq--o- b-yot--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to daleko k nejbližší poště?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
היכ- -י-ת ה--א- -ק-וב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--kha----yv---h--o'-r h-qr--a-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potřebuji několik známek.
א-י-ז--ק-/-----ולים-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i z--uq-zquq-- ---u-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potřebuji několik známek.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
-גל--ה ו-מ-תב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a-- -aqu-/zq--ah l---l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
-מה ע---ם--מי המשלוח ל---יקה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i--a---/z-u-a--leb----.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik váží tento balík?
--ה -וקלת ---יל-?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l---u-a- -l----htav.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kolik váží tento balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
--ש- -ש-וח--ת -- בד-אר--וי-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l-gl-yah u--mikht--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
כמה -מ---י-ח-----וח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-g-u-ah -le--k----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde si mohu zatelefonovat?
ה-כן---כ- -ט--ן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k-ma- -l----'m-y--a---h-oax-------iqah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde si mohu zatelefonovat?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
היכ- ------א ----ו---קרוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-- --o----t ----v-la-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
-ש -ך -ל--ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-ma- -h-q---- h--av-l-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
-- ל----- טלפוני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-ah-sho-ele- h---vilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Znáte předčíslí Rakouska?
-ת /-ה-יוד- - ת-מה -קי-ו-ת-של -ו-ט-יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e--har --shl--x-e- --h b---'ar awi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Znáte předčíslí Rakouska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Okamžik, podívám se po tom.
רג--א--,-----א-ת-ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k-mah -man-iqax-h---shl--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Okamžik, podívám se po tom.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
----כ- הז-- ת----
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ka-ah z-an -q-x -a--shl--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
איז- --פ---ייגת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-ma-----n---a- ---is--o--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Musíte nejprve vytočit nulu!
א--/ -------/-ה-ל--י- קו-ם א--!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h--k--- ukh-l--'t-lfen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Musíte nejprve vytočit nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?