Kde je nejbližší pošta?
-י---נ-צ- -נ-ף -דואר---רוב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he-khan--i-tsa -ni- h-do-ar-------v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kde je nejbližší pošta?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Je to daleko k nejbližší poště?
כמה ר--ק--נ-- --ואר-ה---ב-ביו--?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k--a--rax-q----f -----a----qa--- --y--er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Je to daleko k nejbližší poště?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
---ן-תיב- ה-ו-- -ק----?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-k-an ---va- ----'-- ------ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Potřebuji několik známek.
--י -ק-- /-ה----ל-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a---z--u----u-ah -e--l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Potřebuji několik známek.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
----יה-------.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani -a--q--q-qa- l----im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Na pohled a na dopis.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
כ----ו-ים--מי המש--- -אמ-י--?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an---aquq/z-u--- ---uli-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kolik váží tento balík?
כמה -וקלת --בי-ה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l--l-y-- --emi-ht-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kolik váží tento balík?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
-פ----ש--ח את -- ב---- ----?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le---y-h-u---ikh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Mohu to poslat letecky?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
-מ---מן-ייקח --של---
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
leglu-ah -lemi-----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kde si mohu zatelefonovat?
היכ--א--- ל-ל---
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k--a---l-- -'-e--h--i----ax-l'am--i--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde si mohu zatelefonovat?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
ה----נמ-א----הטל--- הקר--?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-------el---ha-a-ilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kde je nejbližší telefonní budka?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
-ש-ל- טלכ---
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kamah shoq-le------vilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní karty?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
יש-ל----- טלפונים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-a- sh-qel----ax--ila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Máte telefonní seznam?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Znáte předčíslí Rakouska?
את - - --דע-- - -ה-ה-י--מת--- -ו-ט-יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-s--r---shl-a--et---h---d--a- -wi-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Znáte předčíslí Rakouska?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Okamžik, podívám se po tom.
-גע-אחד, -ני--סת-ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k-mah--ma- ---x ham--hloax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Okamžik, podívám se po tom.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
הקו--ל---מן--פוס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k---- z--n-i--x-hami-h--ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Ta linka je pořád obsazená.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
-יז---ספ- ח-----
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k--ah -m-n-i-ax -a-is----x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Jaké číslo jste volal / volala?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Musíte nejprve vytočit nulu!
-ת /-ה צרי- - ה-לח--ג -ודם -פס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey--an u-hal--'t----n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Musíte nejprve vytočit nulu!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?