Promiňte!
ס-יח--
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
x--uss h---r-kh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Promiňte!
סליחה!
xipuss haderekh
Můžete mi pomoci?
--כל / -----ו- לי?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x----s-h-d-re-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Můžete mi pomoci?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
-יכן-יש מס-ד---ובה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sli-a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
Na rohu zahněte doleva.
---/ - -מא---מ--- ל----.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
s-i--h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Na rohu zahněte doleva.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Pak běžte kousek rovně.
ת-ש---/ -- א--ע---קצ- י--.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-ix-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Pak běžte kousek rovně.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
A potom běžte sto metrů doprava.
ו--ם--וד מאה -ט--ימינה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
tu---l/-uk--- l-'--o--l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
A potom běžte sto metrů doprava.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Můžete jet i autobusem.
תוכ- /---גם-לנסו- -א--ובו-.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
he-k--- -e-h-m-s'--ah to---?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Můžete jet i autobusem.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Můžete jet i tramvají.
תו---- י--- ----- בר--ת החש-ל--.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
l----y -s--'-a- me'e----l-pin-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Můžete jet i tramvají.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Můžete jet za mnou.
תוכל---י--ש-ט-לע--ב --רי-
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tam--i-----m-h---i-----d--t--t -e--a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Můžete jet za mnou.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
---ד -י-- -הג-ע לא--דיון --דו-ג--
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
t---h-k----m------ ---o---tsa---e-har.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Přejeďte přes most!
תחצה / -י את ה-ש--
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
tamsh----ta-shi-hi-az----qt--- y-sh-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Přejeďte přes most!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Projeďte tunelem!
-ע-/ --דרך-ה-נה-ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
umi-h-m o----'-h-m----------a-.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Projeďte tunelem!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Jeďte ke třetímu semaforu.
ס- / י-עד -רמז-ר ה--יש-.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
t-k-a--tu-h-- g-m-l-nso'---'--obus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Jeďte ke třetímu semaforu.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Potom odbočte na první doprava.
פנה-/--ני א--ברח-ב-ה--שו- -מ---.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t-khal-t----i--am----so-a-b--ak--et-h-----m--it.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Potom odbočte na první doprava.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
סע-- - -חר -- י-- ---ר ל-ומ- ה--.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tukh------hl---a-h----a-aqov-a--ray.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
-לי--, --צד -י-ן --גיע------התעו-ה?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
keytsa---itan l-ha-i'a--'it----i-n -a------ge-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
-כ---וב---ס-ע -ר-----תחת-ת-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
tax-s--/ta-t----t h--e---r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Jeďte na konečnou.
-ע / -----ט-עד ל-חנה-ה-חרונ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
tax-s-h---x-si et-h----h-r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Jeďte na konečnou.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.