Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: ‫עונות--שנה ---‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
on-t ---h---h h-n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Jaro, léto, ‫-ביב,-קי-, ‫_____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
o-o-----h--ah hen: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
podzim a zima. ‫---ו ----ף.‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
o-ot-has-a-a- -e-: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Léto je horké. ‫-קי--חם-‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
av-v- qaits, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
V létě svítí slunce. ‫-קי- זו-חת-הש--.‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
stayw--'xo---. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
V létě chodíme rádi na procházky. ‫--י- א-ח-- או-בים-ל-ייל.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
h---its xa-. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Zima je chladná. ‫הח-רף ק-.‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h-q-i---x--. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V zimě sněží nebo prší. ‫ב--ר--יור--ש-ג--ו-גש-.‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
h---it- x--. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
V zimě zůstáváme rádi doma. ‫-ח----אנ--ו-----ים ----אר -ב-ת.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
baqait- zora-at---s---esh. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Je chladno. ‫ק-.‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
baq-it- zo--xat---s-eme-h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Prší. ‫י-----שם-‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
baq--t- --r-x-t--ash-m-s-. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Fouká vítr. ‫ה-וח-נושב--‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
b-q-i---a-a--u oha--- le---e-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je teplo. ‫ע-שי- -ם-‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
b-q------n---- o-av-m-le-ay--l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je slunečno. ‫ה--- -ורח--‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
ba--its -na--- -----m letay---. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Je jasno. ‫--שי---ע--.‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
h-x-r------. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Jaké je dnes počasí? ‫-ה--ז---א---ר -----‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
haxo-ef-q--. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Dnes je chladno. ‫-יו--ק--‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h--o----qar. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Dnes je teplo. ‫---ם-ח--‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
ba-ore- -------hele- - g-sh--. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!