Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   bg Сезоните и времето

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Т--- -а---з-ни--: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
S--o---e i v-emeto S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
Jaro, léto, пр---т, --т-, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
S--o--t- -----me-o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
podzim a zima. е-ен-- з--а. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
To-- s--sez-n-t-: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Léto je horké. Л-т--о-------що. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
T-v- -- --z-ni-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
V létě svítí slunce. П--з-лят-то-сл-----о --е-. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
To-a sa-s---n--e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
V létě chodíme rádi na procházky. П----лят-т---ие ----о-олс--и- с- р-зхо-да--. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
prol-t, ----o, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Zima je chladná. З-ма-а - -ту----. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
pr---t- l--t-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
V zimě sněží nebo prší. Пр-з ---ата -али с--г---и дъж-. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
p---et, ---t-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
V zimě zůstáváme rádi doma. П--з -им-та--би-а-- да----им--къ--. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
es---i-z--a. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Je chladno. С--д--- -. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
e-e--- -i--. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Prší. Вали д---. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
esen i-----. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Fouká vítr. Д-ха--ятъ-. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Lyat--- -e g-r-sh---. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je teplo. Т-пл- е. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
Ly----o-y--g-r------. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je slunečno. Сл-нче---е. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
L-at-t---e-gor-shcho. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Je jasno. Я-но-е. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Pre----a---o -lynt-e-o gr--. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Jaké je dnes počasí? К-кв- е-вре---о д--с? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
P--z-l-a---o --ynt---- gree. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Dnes je chladno. Дн-- е --уде-о. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
P--- ly-to-- --yn----- ----. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Dnes je teplo. Днес е то--о. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Pre---y-t--o -i- s u---ols-vi- -- ---k----da--. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!