Konverzační příručka

cs V dome   »   bg Вкъщи

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

Vkyshchi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Ту--е---ша----ъ--. Т__ е н_____ к____ Т-к е н-ш-т- к-щ-. ------------------ Тук е нашата къща. 0
Vk-s-c-i V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Nahoře je střecha. Г----е--ок--в--. Г___ е п________ Г-р- е п-к-и-ъ-. ---------------- Горе е покривът. 0
Vk--h--i V_______ V-y-h-h- -------- Vkyshchi
Dole je sklep. До-у е--а-ето. Д___ е м______ Д-л- е м-з-т-. -------------- Долу е мазето. 0
T-k ---na-h-t- ky-h-ha. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Za domem je zahrada. З-д----ат--и-а ---дина. З__ к_____ и__ г_______ З-д к-щ-т- и-а г-а-и-а- ----------------------- Зад къщата има градина. 0
Tu--y--nasha-a-k-s--h-. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Před domem nevede žádná cesta. П-ед-къщ--- н-ма -л-ц-. П___ к_____ н___ у_____ П-е- к-щ-т- н-м- у-и-а- ----------------------- Пред къщата няма улица. 0
T-k ---na--ata k--h---. T__ y_ n______ k_______ T-k y- n-s-a-a k-s-c-a- ----------------------- Tuk ye nashata kyshcha.
Vedle domu jsou stromy. До ------ -ма-----ета. Д_ к_____ и__ д_______ Д- к-щ-т- и-а д-р-е-а- ---------------------- До къщата има дървета. 0
G-r--ye-pok-iv--. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Toto je můj byt. Т-к-е-м--то-ж--ище. Т__ е м____ ж______ Т-к е м-е-о ж-л-щ-. ------------------- Тук е моето жилище. 0
G--- ye---k-i-y-. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Tady je kuchyně a koupelna. Т-к----ку-н--а-----нят-. Т__ с_ к______ и б______ Т-к с- к-х-я-а и б-н-т-. ------------------------ Тук са кухнята и банята. 0
G-re ye---k--vyt. G___ y_ p________ G-r- y- p-k-i-y-. ----------------- Gore ye pokrivyt.
Tam je obývák a ložnice. Т-- са-вс--и-----а-а-и--па--я-а. Т__ с_ в____________ и с________ Т-м с- в-е-и-н-в-а-а и с-а-н-т-. -------------------------------- Там са всекидневната и спалнята. 0
D-lu ----az-t-. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Domovní dveře jsou zavřené. Вх-дна-- -рат-----а-во-е-а. В_______ в____ е з_________ В-о-н-т- в-а-а е з-т-о-е-а- --------------------------- Входната врата е затворена. 0
D-lu-y--m-----. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Ale okna jsou otevřená. Но проз-р-ит--са--тв-рен-. Н_ п_________ с_ о________ Н- п-о-о-ц-т- с- о-в-р-н-. -------------------------- Но прозорците са отворени. 0
D-lu ye ----to. D___ y_ m______ D-l- y- m-z-t-. --------------- Dolu ye mazeto.
Dnes je horko. Д--- ---о--щ-. Д___ е г______ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Zad -y-h----a--ma ---dina. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Jdeme do obýváku. Ни----изаме---в--с---д-ев--т-. Н__ в______ в__ в_____________ Н-е в-и-а-е в-в в-е-и-н-в-а-а- ------------------------------ Ние влизаме във всекидневната. 0
Zad-k----h----ima-----ina. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Je tam pohovka a křeslo. Та- и-а-ди-ан-и-ф-т-ойл----рес--. Т__ и__ д____ и ф______ / к______ Т-м и-а д-в-н и ф-т-о-л / к-е-л-. --------------------------------- Там има диван и фотьойл / кресло. 0
Z----y-h---t- --- gr-dina. Z__ k________ i__ g_______ Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a- -------------------------- Zad kyshchata ima gradina.
Posaďte se! Седне--! С_______ С-д-е-е- -------- Седнете! 0
Pr-d --shchata-ny-m- --i--a. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Tam stojí můj počítač. Та- ---оят-ко--ю-ъ-. Т__ е м___ к________ Т-м е м-я- к-м-ю-ъ-. -------------------- Там е моят компютър. 0
Pre----s--ha---ny-----li---. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Tam stojí moje stereo věž. Та--е---ят--сте-----ре---. Т__ е м____ с_____________ Т-м е м-я-а с-е-е---р-д-а- -------------------------- Там е моята стерео-уредба. 0
P-e---ys-ch-t--nya-a ---ts-. P___ k________ n____ u______ P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------- Pred kyshchata nyama ulitsa.
Ta televize je úplně nová. Т--е-и--р-т е съ-с-м-н-в. Т__________ е с_____ н___ Т-л-в-з-р-т е с-в-е- н-в- ------------------------- Телевизорът е съвсем нов. 0
Do---shchata --a-dyr----. D_ k________ i__ d_______ D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a- ------------------------- Do kyshchata ima dyrveta.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!