Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   bg В зоопарка

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

V zooparka

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Т-м-е--оо-а----. Т__ е з_________ Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
V-z---ar-a V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Tam jsou žirafy. Та--с--ж----и-е. Т__ с_ ж________ Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
V--oo-a-ka V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparka
Kde jsou medvědi? Къ-- -а ме-к--е? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
Tam ye-z--parky-. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde jsou sloni? Къде -- сл-н-ве--? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
T-- -e--o---rk-t. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde jsou hadi? Къд- с--зми--е? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
T---y--z--pa--y-. T__ y_ z_________ T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Kde jsou lvi? Къде ----ъ-о-е-е? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
T-- s-----r-----. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Mám foťák. А--и-ам-----ап----. А_ и___ ф__________ А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Ta- s------a--te. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Mám i kameru. Има--и -аме--. И___ и к______ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
Tam s- -h-r-fi--. T__ s_ z_________ T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Kde je baterie? Къд- -ма б-т--и-? К___ и__ б_______ К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
K-----a mechkite? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde jsou tučňáci? К-д- с--п---в-н-те? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K-d---a m---k-te? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde jsou klokani? Къ-е--- ----у-у-ата? К___ с_ к___________ К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
K-de -a-m-c-ki-e? K___ s_ m________ K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Kde jsou nosorožci? Къ-е--а--о-о-о-и--? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
K--- ---s-o-ovet-? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Kde jsou toalety? Къ-е -м---оал-тн-? К___ и__ т________ К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
K--- ------novet-? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Tam je kavárna. Т-м има-к--ене. Т__ и__ к______ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
Kyd- s- ---nov-t-? K___ s_ s_________ K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Tam je restaurace. Т-- -ма ----о----. Т__ и__ р_________ Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
K-de-s- ---i--? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde jsou velbloudi? Къде-с- к-м--и-е? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
Kyd--s--zm-i-e? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde jsou gorily a zebry? К--- ---гор-л--е-и-з-б----? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
Kyde sa-z--it-? K___ s_ z______ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Kde jsou tygři a krokodýli? Къ-е -- ти-р----и-кро-оди--те? К___ с_ т______ и к___________ К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
Ky---s- -y-ov-te? K___ s_ l________ K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !