Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ad Зоопаркым

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

Zooparkym

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Зооп-ркыр мо------. З________ м___ щ___ З-о-а-к-р м-д- щ-I- ------------------- Зоопаркыр модэ щыI. 0
Z-opark-m Z________ Z-o-a-k-m --------- Zooparkym
Tam jsou žirafy. Жир---эр--одэ--ыIэ-. Ж_______ м___ щ_____ Ж-р-ф-э- м-д- щ-I-х- -------------------- Жирафхэр модэ щыIэх. 0
Zoo-----m Z________ Z-o-a-k-m --------- Zooparkym
Kde jsou medvědi? М-шъ--э- -----щ-Iэ-? М_______ т___ щ_____ М-ш-э-э- т-д- щ-I-х- -------------------- Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 0
Z-o-a-----mo--e---h-I. Z________ m____ s_____ Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Kde jsou sloni? Пы---р -ыдэ щы-эх? П_____ т___ щ_____ П-л-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Пылхэр тыдэ щыIэх? 0
Zo-pa--y--mo-je-s-h-I. Z________ m____ s_____ Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Kde jsou hadi? Блэ-э---ы----ы-э-? Б_____ т___ щ_____ Б-э-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Блэхэр тыдэ щыIэх? 0
Zoo---k-- m--j---hh-I. Z________ m____ s_____ Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Kde jsou lvi? Аслъа-хэ------ щы-эх? А________ т___ щ_____ А-л-а-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 0
Z-----h--r--odje--h---jeh. Z_________ m____ s________ Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Mám foťák. Сэ --т-апп---т--и-. С_ ф__________ с___ С- ф-т-а-п-р-т с-I- ------------------- Сэ фотоаппарат сиI. 0
Z---a--jer-----e-s-hyI---. Z_________ m____ s________ Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Mám i kameru. Сэ в-деокам--э---I. С_ в__________ с___ С- в-д-о-а-е-э с-I- ------------------- Сэ видеокамерэ сиI. 0
Zhi-af-jer m---e--h-yIje-. Z_________ m____ s________ Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Kde je baterie? Б----е---- -ы---щ-I? Б_________ т___ щ___ Б-т-р-й-э- т-д- щ-I- -------------------- Батарейкэр тыдэ щыI? 0
M-s-j---er t--je shhyIje-? M_________ t____ s________ M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou tučňáci? П------х-р тыдэ---I-х? П_________ т___ щ_____ П-н-в-н-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 0
M-s-jeh-----y----s-hy-jeh? M_________ t____ s________ M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou klokani? К-----у-эр -ыдэ щ--э-? К_________ т___ щ_____ К-н-у-у-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 0
Mys---h-e- tydje -hhy-j-h? M_________ t____ s________ M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou nosorožci? П--жъ----хэ- (-о-орог-э-) т-д----I--? П___________ (___________ т___ щ_____ П-б-ъ-к-о-э- (-о-о-о-х-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------------- Пэбжъакъохэр (носорогхэр) тыдэ щыIэх? 0
Py-h----ty-je-sh-----h? P______ t____ s________ P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou toalety? Щагу---ы-Iэр ---- щы-? Щ___________ т___ щ___ Щ-г-и-I-п-э- т-д- щ-I- ---------------------- ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 0
Pyl-je--ty--- -h--Ij--? P______ t____ s________ P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Tam je kavárna. К-ф-- ----ры. К____ м______ К-ф-р м-р-р-. ------------- Кафер морары. 0
P--h-----ydj--shhyIjeh? P______ t____ s________ P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Tam je restaurace. Рест-раны- --р-р-. Р_________ м______ Р-с-о-а-ы- м-р-р-. ------------------ Рестораныр морары. 0
Blj-h--r ---je-s-hyI-eh? B_______ t____ s________ B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou velbloudi? Махъш-хэр-ты-э щыIэ-? М________ т___ щ_____ М-х-ш-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 0
Bljehje--tyd-e -h-y-j-h? B_______ t____ s________ B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou gorily a zebry? Г-ри-л-хэмрэ--е-рэ--мр- -ыдэ-----х? Г___________ з_________ т___ щ_____ Г-р-л-э-э-р- з-б-э-э-р- т-д- щ-I-х- ----------------------------------- Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Blj-h-e- tydje--h-yIje-? B_______ t____ s________ B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Kde jsou tygři a krokodýli? К-э---а---мрэ---х---ъхэ--э т--э-щ--э-? К____________ а___________ т___ щ_____ К-э-л-а-х-м-э а-х-о-ъ-э-р- т-д- щ-I-х- -------------------------------------- Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
As--n--e--tyd-e sh-y-j-h? A________ t____ s________ A-l-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------- Aslanhjer tydje shhyIjeh?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !