Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Tam je ZOO. ‫وہ-ں چڑ-ا گ---ہے‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
chir-- g-a- -ein c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Tam jsou žirafy. ‫-ہاں-زراف---ی-‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
c-i--- --a- mein c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Kde jsou medvědi? ‫-یچ-----ں --ں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
w-h----h--y-------h-i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Kde jsou sloni? ‫---ھ- --ا- ----‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
wah-- -hi--a g-ar hai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Kde jsou hadi? ‫س-ن--ک--- -ی--‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
wah-- --iry--gha- --i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Kde jsou lvi? ‫ش-ر--ہا--ہ---‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
wa--- -arr--a- ha-n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Mám foťák. ‫-ی-ے-پ-س -ی--کیمرا --‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
w-han-----a--y----n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Mám i kameru. ‫می-- --س ایک--لم-ک-م----ھ- -ے‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
wa--n----r-f----ain w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Kde je baterie? ‫-یٹری کہ-- -ے-‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
r---hh k--an --in? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde jsou tučňáci? ‫-ن---ن کہا--ہیں؟‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
r-ech---a--n-hain? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde jsou klokani? ‫کی---ر-- ک-ا- -یں-‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
re-ch--kah-- h--n? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde jsou nosorožci? ‫--ن-ے -ہاں -یں؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
ha----k-ha- -ain? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Kde jsou toalety? ‫-وا-لٹ -ہاں -ے؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
h-t-- ---a- -a-n? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Tam je kavárna. ‫--ا- ایک--ی-ے ہ-‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
ha-hi ----- hai-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Tam je restaurace. ‫-----ایک---س--را-ٹ -ے‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
s-a---k-ha----i-? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde jsou velbloudi? ‫-و---کہاں--یں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
sa--p-k--an----n? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde jsou gorily a zebry? ‫-ور-ل----ر --ب-ا -ہ-- ----‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
s--np -a-a--h-in? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde jsou tygři a krokodýli? ‫----ا-ر--گر-مچ- ک-ا--ہیں؟‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
s-eea---a-an hain? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !