Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Tam je ZOO. চ----য়াখানা-ওখানে ৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
c--iẏ---ā---a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Tam jsou žirafy. ওখান--জ-রা- আছ--৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
ci-iẏ---ān--a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Kde jsou medvědi? ভা---ুক -ো---? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
ci---ā-hā-ā--k---ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kde jsou sloni? হ-তি-কো-ায়? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
ciṛ-ẏāk--nā ō-hā-ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kde jsou hadi? সাপ ক----? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
c-----k-ān- --h--ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Kde jsou lvi? স-ংহ-কো-া-? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
ōk-ān- ------a āchē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Mám foťák. আম-র------এ-----্-াম-রা-আছে ৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
ō--ān---ir---a ā-hē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Mám i kameru. আম-- ক-------- --ড---ক--াম-র-ও---ে-৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ōk---ē -ir--h- ā-hē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Kde je baterie? আ-ি ব-য--া-- --থ----াব? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
bh----ka --t-āẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kde jsou tučňáci? প--্গ-ইন কো---? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
bhā--u-a----hāẏa? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kde jsou klokani? ক---ঙ্-ার-----ায়? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
bh----k- kōt-āẏ-? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Kde jsou nosorožci? গ-্ডার--ো---? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
H-ti ----āẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Kde jsou toalety? টয়লেট-------া-া ক-থা-? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Hāti -ōt-āẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Tam je kavárna. ওখানে --টা -্যা-ে আ-ে-৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
H-t- -ōt-ā-a? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Tam je restaurace. ওখা-ে--কটা র-----রেন্- আছ--৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
S--a k-thā--? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kde jsou velbloudi? উট------? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
Sā-a---t-āẏa? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kde jsou gorily a zebry? গোর-লা আ--জে-্রা কো-া-? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
Sāpa----h--a? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Kde jsou tygři a krokodýli? বাঘ -- ক-ম---কোথ--? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
Sin---k-thā-a? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !