Konverzační příručka

cs V ZOO / zoologické zahradě   »   kk Зообақта

43 [čtyřicet tři]

V ZOO / zoologické zahradě

V ZOO / zoologické zahradě

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Tam je ZOO. Ан--ж---е ----а-. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Zo--a-ta Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Tam jsou žirafy. А-а------е--е-ік-е- ба-. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Z-o-a-ta Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Kde jsou medvědi? А-л---қ--д-? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-- jerd- --o--q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Kde jsou sloni? П----р-қ--д-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
A-a----d----obaq. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Kde jsou hadi? Ж--ан--- ----а? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Ana je--e-z-----. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Kde jsou lvi? Ар----н-ар-қ----? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
An-- j--------ikt----ar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Mám foťák. Менд----тоа--а-ат ---. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
An----er----erik--r ---. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Mám i kameru. М-нд- бе-н-к-м--а-ба-. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
A----jer-- ke-i-----b--. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kde je baterie? Б-т-ре--қа---? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
A-ula- qa-d-? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kde jsou tučňáci? Пин-ви---р қайд-? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
A-ula- -----? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kde jsou klokani? К--гу-уле- қайда? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ayula---a-da? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kde jsou nosorožci? М-йі-т-м---та- қ--да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Pil--r q-y--? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kde jsou toalety? Д-ре-ха---қ-йда? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Pi---r--ay-a? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tam je kavárna. Ан---ер-е-к-фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
P----- ---da? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tam je restaurace. Ан- ж-рд--мейр-мха-а. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
J----dar--a--a? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kde jsou velbloudi? Т-йелер қ--д-? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
J-l---ar--ay--? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kde jsou gorily a zebry? Горилл-л-р--е--зе-р-----қа-да? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Jı--ndar-q-y--? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kde jsou tygři a krokodýli? Жолба----ар--е--қ--ты--у--д-р қ--да? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Arı-t--dar--ay-a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !