Konverzační příručka

cs Ve škole   »   kk Мектепте

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [төрт]

4 [tört]

Мектепте

Mektepte

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Kde jsme? Б-з-қ-й-а-ы-? Б__ қ________ Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Bi- q--da--z? B__ q________ B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Jsme ve škole. Бі- ме--е--ем--. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Bi--me-t--te--z. B__ m___________ B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Máme vyučování. Бі-де--а-а-. Б____ с_____ Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bizde -----. B____ s_____ B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
To jsou žáci. Мынау - оқу--л--. М____ — о________ М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M-n-w---oq-şıla-. M____ — o________ M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
To je učitelka. М-н-у ---ұғ--ім-а--й. М____ — м______ а____ М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
Mına- — --ğa-im--pa-. M____ — m______ a____ M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
To je třída. Мы-ау --с--ы-. М____ - с_____ М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
M-n-------n-p. M____ - s_____ M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Co děláme? Бі--н--і-тей--з? Б__ н_ і________ Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
Bi- -e -s---m-z? B__ n_ i________ B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Učíme se. Біз-----ы-. Б__ о______ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
Biz -qïm--. B__ o______ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Učíme se jazyk. Біз ті- -й-ен---з. Б__ т__ ү_________ Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
Biz t-- -yren-mi-. B__ t__ ü_________ B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Já se učím anglicky. М-- ағыл--н-а-үй--н--і-. М__ а________ ү_________ М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Men a----ı-şa --r-nem--. M__ a________ ü_________ M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Ty se učíš španělsky. С-н---п-нша ү-----сі-. С__ и______ ү_________ С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
S----sp--ş- ---e-e---. S__ ï______ ü_________ S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
On se učí německy. О--н---с-- --р--е--. О_ н______ ү________ О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
O- -em--ş----r-ne-i. O_ n______ ü________ O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
My se učíme francouzsky. Б-- фр--цузша---р-н----. Б__ ф________ ү_________ Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
Bi--f-a-----a-üyre--miz. B__ f________ ü_________ B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Vy se učíte italsky. С--д---и-аль-нша --рен-с--де-. С_____ и________ ү____________ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
S--d-- ï--ly--şa üyrenes-ñ-er. S_____ ï________ ü____________ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
Oni se učí rusky. Ол-- --ы--- ү-----д-. О___ о_____ ү________ О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Ol-r---ıs-a ---e-e--. O___ o_____ ü________ O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Učit se jazyky je zajímavé. Т---үй--ну қызы-. Т__ ү_____ қ_____ Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
T-l --re-- q--ı-. T__ ü_____ q_____ T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Chceme rozumět lidem. Біз -дамдарды тү-інгі-і--ке-е-і. Б__ а________ т_________ к______ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Bi- --am-ar-- -ü-i-g-----k-led-. B__ a________ t_________ k______ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Chceme mluvit s lidmi. Б---ад----рмен-с--л----міз к--ед-. Б__ а_________ с__________ к______ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
B-z-a-----r--n sö-le----iz ke----. B__ a_________ s__________ k______ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!