Konverzační příručka

cs Ve škole   »   ka სკოლაში

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

sk'olashi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Kde jsme? ს-დ---რთ? ს__ ვ____ ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
sa- v-rt? s__ v____ s-d v-r-? --------- sad vart?
Jsme ve škole. სკო-ა---ვარ-. ს______ ვ____ ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
sk'ol-shi-va-t. s________ v____ s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
Máme vyučování. გა---თილ----აქვ-. გ________ გ______ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
ga-'ve---i -va--s. g_________ g______ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
To jsou žáci. ეს--ი -ო-წ-ვ---ბი---ი--. ე____ მ__________ ა_____ ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
es--- -o-ts'avleebi -----. e____ m____________ a_____ e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
To je učitelka. ე----ს-ავ-ებ-ლია. ე_ მ_____________ ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
es--------v-e-e-ia. e_ m_______________ e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
To je třída. ე---ლ-ს-ა. ე_ კ______ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
e--k'--sia. e_ k_______ e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
Co děláme? რ-- ვ-კეთე--? რ__ ვ________ რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
ra- vak--te--? r__ v_________ r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
Učíme se. ვსწა-ლობთ. ვ_________ ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
vsts-a-----. v___________ v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
Učíme se jazyk. ე--- --წ-ვლო-თ. ე___ ვ_________ ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
en-- --ts'av--b-. e___ v___________ e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
Já se učím anglicky. მ--ვ----ლ------ლ-სუ-ს. მ_ ვ_______ ი_________ მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
me-v-ts'a--o- in--i---s. m_ v_________ i_________ m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
Ty se učíš španělsky. შ---ს--ვ--ბ ეს-ა-უ-ს. შ__ ს______ ე________ შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
sh-- s--'--l-b--s----ur-. s___ s________ e_________ s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
On se učí německy. ი- --ავლ-ბს ---მ--ლ-. ი_ ს_______ გ________ ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
i- -t--av-o---germa---. i_ s_________ g________ i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
My se učíme francouzsky. ჩ----ვს-ავლ-ბ- ფ--ნ-ულ-. ჩ___ ვ________ ფ________ ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-ven -s-s--v---- -ra--uls. c____ v__________ p________ c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
Vy se učíte italsky. თ---- -წა----თ-----იურს. თ____ ს_______ ი________ თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
tk--n --s'a-l-bt----a--u-s. t____ s_________ i_________ t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
Oni se učí rusky. ი-ი-ი ს-ავ-ო-ე-----ულ-. ი____ ს________ რ______ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
i-ini-st--av-o-e--ru-u--. i____ s__________ r______ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
Učit se jazyky je zajímavé. ენებ-- ს---ლა-ს-ი----ე-ო-. ე_____ ს_____ ს___________ ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
enebis-s--'a-la--ai--'-res-a. e_____ s_______ s____________ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
Chceme rozumět lidem. ჩ-ენ-გ-ი--ა გვ-სმოდეს ად-მია---ის. ჩ___ გ_____ გ________ ა___________ ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
c---n --i-da ----mo----a-am-----is. c____ g_____ g________ a___________ c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
Chceme mluvit s lidmi. ჩ-ენ-ა------ე-----ლ----ა-- გვინ-ა. ჩ___ ა___________ ლ_______ გ______ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
ch-e- -----a-eb--n--ap'---k-- gvi--a. c____ a___________ l_________ g______ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!