brýle
ს-თვ--ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-t--le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Zapomněl své brýle.
მა-----ის---ა-ვ-ლ- და-ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sa---le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Zapomněl své brýle.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
Kdepak jsou jeho brýle?
ს-დ ---ს მა---ა--ს- -ა---ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
satvale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Kdepak jsou jeho brýle?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
hodinky / hodiny
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
mas---v-si-sa----- d-r--a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
hodinky / hodiny
საათი
mas tavisi satvale darcha.
Jeho hodinky jsou rozbité.
მ--ი--აათ--გა-უ--ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s ta-i-- -atv--- da---a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Jeho hodinky jsou rozbité.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
Hodiny visí na stěně.
ს-ა-- კე--ლ-ე-კ---ა.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m---ta--s---a-v-le d--c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Hodiny visí na stěně.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
pas
პ--პ----.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sa- akvs -a--ta---i--a--a-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
pas
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
Ztratil svůj pas.
მ----ავ--ი-პას---ტ- და--რ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
s-d -kv---as-tavi-- s-t---e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ztratil svůj pas.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
Kde je jeho pas?
სად---ვ- მ-ს-თ------პ--პო---?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- ---s-ma-----i-i -atv-le?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Kde je jeho pas?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
ona – její (svůj / svoje)
ი---- --მ--ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
ona – její (svůj / svoje)
ისინი – მათი
saati
Ty děti nemohou najít své rodiče.
ბ--შ-ებ--ვ-რ----ლ-ბ-ნ-----ა-თ-მშ-ბლ--ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
Ty děti nemohou najít své rodiče.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
მ------აი- მა-ი -შ-ბ-ე-ი ----ა-!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თქვ-- – თქვე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m----sa-t- g-------a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
რ--ო- ი--გზაუ---,---ტო-ო --უ---?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s-a-- ---d-l-e-k-i---.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
ს-- -----თქვ-ნი-ცო-ი,--ატონ- ---ლ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'a-p'or-'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თ-ვე--–-თქვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man-t--i-- p'a---or--i---k'-rga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
როგ--ი-ი-ო----ენი------უ-ო--- ქალ--ტ-ნო--მი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s----kvs --- t--is- -'-sp'or-'-?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
სად არის თ-ვ-ნ- --ა-ი- ქა-ბ--ონო შმიტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i---- –---ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati