brýle
სათ--ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s---ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Zapomněl své brýle.
მას-თა---ი -ა---ლ- -ა--ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
satva-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Zapomněl své brýle.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
Kdepak jsou jeho brýle?
ს-- ა-ვ----ს -ა---ი-ს-თვ---?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa-v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Kdepak jsou jeho brýle?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
hodinky / hodiny
საა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
mas-t--i-i-s-t-a-e---r-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
hodinky / hodiny
საათი
mas tavisi satvale darcha.
Jeho hodinky jsou rozbité.
მ-ს--სა-თ- --ფუჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-s -a--s--sat-----d-r-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Jeho hodinky jsou rozbité.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
Hodiny visí na stěně.
ს-ათ- კედ-ლზე -ი-ი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
mas----i---sa----e---rc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Hodiny visí na stěně.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
pas
პ-სპორტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-- a-vs --s--a---- -at-a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
pas
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
Ztratil svůj pas.
მ-ნ----ისი პასპ-რ-- დ--ა---.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sa- ak---m-s-t-vi-i---tv--e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ztratil svůj pas.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
Kde je jeho pas?
ს-დ ---- -----ა---ი --ს-ორ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s----k----a--t--isi----val-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Kde je jeho pas?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
ona – její (svůj / svoje)
ის-ნი-– --თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saati
s____
s-a-i
-----
saati
ona – její (svůj / svoje)
ისინი – მათი
saati
Ty děti nemohou najít své rodiče.
ბა-შვები --რ პო-ლ---ნ-თა-ი-ნ--მ----ე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
Ty děti nemohou najít své rodiče.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
მ--რ---ა-- -ათი-მ--ბლ-ბ- --დ-ან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s-a-i
s____
s-a-i
-----
saati
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თ-ვ---- თ--ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mis- ----i-ga---h'-a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
რ---- --ოგ-ა--ეთ- --ტო-ო -იულერ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
saa-i k-e-el-e--'-di-.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
ს---არის -ქ-ენი -ოლი--ბატ-ნო-მ----რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p--sp---t-i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თ-ვენ – თქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man -----i--'-s-'o-----d-k-a-g-.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
რ---რი-ი-ო ---ე-ი--ოგზა-რ-ბა, -----ტონ----იტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
sa----v- m-s------i -'----o----?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
ს-- -რის -ქვ-ნი ქმ-რი,-ქ-ლბატ-ნო შმი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
isi-- – --ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati