brýle
च--मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
sam-an-havāc--a-s---anāma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
brýle
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
Zapomněl své brýle.
त- --ला च-्-ा विसर-- -ेल-.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s-mb-ndh-vāc--a -a-va-ā-- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
Zapomněl své brýle.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
Kdepak jsou jeho brýle?
त्-ाने-त-य-चा---्-- क--- --व-ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c-ṣ-ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Kdepak jsou jeho brýle?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
hodinky / hodiny
घ--य-ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
c--mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
hodinky / hodiny
घड्याळ
caṣmā
Jeho hodinky jsou rozbité.
त-य-चे-घड---- --------नाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Jeho hodinky jsou rozbité.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
Hodiny visí na stěně.
घड--ाळ-भ-ंत--- -ा-गलेल- -हे.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō--palā caṣm- v-sa--na--ē-ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hodiny visí na stěně.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
pas
प-रप-्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
t- āpalā c-ṣ-ā-vis--ū-a-gēl-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
pas
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ztratil svůj pas.
त्य-न- त्या-े -ार-त्र-हर-ल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t--āpalā -a--ā-visa-ū-- -ē--.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ztratil svůj pas.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Kde je jeho pas?
मग-त--ा----ार-त्र कुठे --े?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
T--n- tyācā c-ṣmā--u-hē -hēva-ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Kde je jeho pas?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ona – její (svůj / svoje)
त- –--्---चा----्यांची-/ --यां---- -्--ं-्-ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T---ē --ā-ā-ca--ā--uṭ---ṭ-ē---ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ona – její (svůj / svoje)
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ty děti nemohou najít své rodiče.
मु-ा------य---े-आई-- --ी-----ड-----ी-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Tyānē--y--- -a--- k--hē-ṭ-ē-a-ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ty děti nemohou najít své rodiče.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
ह- बघ-- त्य-ं------–--ड-ल-आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
G-aḍy--a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आप----आप-ा-- -प-- / ---े / आपल--ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ghaḍy-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
आ-ल- यात्रा--शी झा-ी -्र---न --युल-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G-a-y--a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
आ-ल------- कुठे-आ-- -्--म---म्य-लर?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
ty-c----a-yāḷa k--a-k----- nāh-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आ-ण --आपला-- आपली /-आपले / -पल--ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
ty--ē--haḍy----kāma--ara-a---hī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
आ--ी -ा-्---क-- -ाल- श्----------ड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ty------aḍy-ḷ--kām- k-r-t- --h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
आपले--त--क-ठ- आ--- श्रीमत---्-ि---?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
G--ḍy--a-bhin-ī---- ṭ------lē-ā-ē.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.