brýle
च---ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
s--ba---a------ s-rvanāma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
brýle
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
Zapomněl své brýle.
तो आ--ा चष्-----सरू----ला.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
sam---d------ka--arvan----2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
Zapomněl své brýle.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
Kdepak jsou jeho brýle?
त-य--- त्--च--च-----क-ठ--ठ--ल-?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Kdepak jsou jeho brýle?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
hodinky / hodiny
घड्य-ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
c---ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
hodinky / hodiny
घड्याळ
caṣmā
Jeho hodinky jsou rozbité.
त्---े घ-्याळ काम -रत ना-ी.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Jeho hodinky jsou rozbité.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
Hodiny visí na stěně.
घड-याळ -ि-त-व- ट-ंग-ेले ---.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō---a-- -a------sa--na--ē-ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hodiny visí na stěně.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
pas
प-र-त-र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō -p-lā-----ā ---ar--a-gē--.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
pas
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ztratil svůj pas.
त---ने----ा-े-पा-पत्र -----.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t---pa-----ṣmā--is--ū-a--ēlā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Ztratil svůj pas.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Kde je jeho pas?
म----य------रप--र---ठे -हे?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Tyā---t---ā---ṣmā-ku--- ------ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Kde je jeho pas?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ona – její (svůj / svoje)
त--– -्-ा--ा-- --या-ची---त--ांच- /--्य---्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T-ān- --āc------- k--h--ṭhēv---?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ona – její (svůj / svoje)
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ty děti nemohou najít své rodiče.
म-लां-ा --य-ं-े आई-– -----स--डत-नाही-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Ty-----y-cā --ṣ-ā-k-ṭh- ṭh-----?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ty děti nemohou najít své rodiče.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
ह- ब--- त---ं-े ---–--डील----.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Gh-ḍ-ā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आपण - -पला-/ आ--ी---आपले---आ-ल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G---yā-a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
आ-ली-या-्-ा--श--झ-ल---्र-म-- म--ुल-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
Gha-y-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
आपली ---न--क-ठ---हे श-र-मा----य---?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
t--c- ghaḍy-ḷa-k-----a-a-- -āhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आप- – -पल- /---ल--/-आपल- /-आपल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
tyā-ē-gh-ḍ---- --m---a---a---h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
आपल---ा-्-- क-- -----श-र-मती ----ड--?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t---- ----yā-- ---a k-ra-- nāh-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
आ--- प-ी कुठ- आह-त श----त- श-मिड्ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
G-a-y-ḷ--b--n---a-- ṭā-g-l-lē ---.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.