Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   kk Бағыныңқы сөйлем 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Бағыныңқы сөйлем 1

Bağınıñqı söylem 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Ауа ра---ер--ң, -үм-ін, -а-с--ар. А__ р___ е_____ м______ ж________ А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
Ba-ını-qı -ö-l---1 B________ s_____ 1 B-ğ-n-ñ-ı s-y-e- 1 ------------------ Bağınıñqı söylem 1
Jak to víte? Оны -а---- біл--із? О__ қ_____ б_______ О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
Bağın--qı -öyle- 1 B________ s_____ 1 B-ğ-n-ñ-ı s-y-e- 1 ------------------ Bağınıñqı söylem 1
Doufám, že bude lepší. Мен-жақс----- д-- ү--т-ене-і-. М__ ж________ д__ ү___________ М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
Awa-ra-ı-e----- müm--n, ja-sara-. A__ r___ e_____ m______ j________ A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
Určitě přijde. О----ы- --ле--. О_ а___ к______ О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
Aw--ra-- e-t-ñ, mümk--,-jaqs--a-. A__ r___ e_____ m______ j________ A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
Je to jisté? Р-- п-? Р__ п__ Р-с п-? ------- Рас па? 0
A-- -a---e--e-,-mü-kin-----s-r-r. A__ r___ e_____ m______ j________ A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
Vím, že přijde. О----к-лет-ні--б--е--н. О___ к________ б_______ О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
Onı---yda---il-s-z? O__ q_____ b_______ O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
Určitě zavolá. О- мінд-тті---р-е ---ы--- ---ады. О_ м_______ т____ қ______ ш______ О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
O------d-n--il----? O__ q_____ b_______ O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
Opravdu? Шы---а? Ш__ б__ Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
O-ı-qa--a- -ile-iz? O__ q_____ b_______ O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
Věřím, že zavolá. О- ----р-- ша-ад--де- -й--й-ы-. О_ қ______ ш_____ д__ о________ О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
M-n-jaqsa-a-ı d----m---e--min. M__ j________ d__ ü___________ M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
To víno je určitě staré. Ш-ра- ш---м-- көн--е-е-. Ш____ ш______ к___ е____ Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
M----aqsara-- dep ümi--ene-in. M__ j________ d__ ü___________ M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
Víte to jistě? С---мұн- --ық-біл-сі- -е? С__ м___ а___ б______ б__ С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
Me---a-s-r-----e- --i-t-n-m--. M__ j________ d__ ü___________ M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
Předpokládám, že je staré. Мен-мұны көн- --п о--аймы-. М__ м___ к___ д__ о________ М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
Ol--n-q-----di. O_ a___ k______ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
Náš šéf vypadá dobře. Б-зд---б--ты--к-лбетті -ө-і----. Б_____ б_____ к_______ к________ Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
O---n-q--e-ed-. O_ a___ k______ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
Myslíte? С--ай о-л----з б-? С____ о_______ б__ С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
O--an----el---. O_ a___ k______ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Мен-ң-ойы-ша,-о- өт- -елб---і----і--д-. М____ о______ о_ ө__ к_______ к________ М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
Ras---? R__ p__ R-s p-? ------- Ras pa?
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Бас-ық-ың-қ--б--ы--а-- -нық. Б________ қ______ б___ а____ Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
Ra----? R__ p__ R-s p-? ------- Ras pa?
Opravdu tomu věříte? Шы- -о-а- --лайсы- --? Ш__ с____ о_______ б__ Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
R-s -a? R__ p__ R-s p-? ------- Ras pa?
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. Он-- -ұ-бы-ыны--бо----әб--- м--к-н. О___ қ_________ б____ ә____ м______ О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
O-ı----l---ni- bi----n. O___ k________ b_______ O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!