Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   ku hevokên pêrayî (dibe ku)

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [not û yek]

hevokên pêrayî (dibe ku)

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. D--- ku----- sib- baş-i- b-. D___ k_ h___ s___ b_____ b__ D-b- k- h-w- s-b- b-ş-i- b-. ---------------------------- Dibe ku hewa sibê baştir be. 0
Jak to víte? Hun vê--i ku----di-ani-? H__ v_ j_ k_ v_ d_______ H-n v- j- k- v- d-z-n-n- ------------------------ Hun vê ji ku ve dizanin? 0
Doufám, že bude lepší. Ez--êv- dikim-k- b-ş-ir b-. E_ h___ d____ k_ b_____ b__ E- h-v- d-k-m k- b-ş-i- b-. --------------------------- Ez hêvî dikim ku baştir be. 0
Určitě přijde. E- ê-t---z b-. E_ ê t____ b__ E- ê t-q-z b-. -------------- Ew ê teqez bê. 0
Je to jisté? E--teqe---? E_ t____ e_ E- t-q-z e- ----------- Ev teqez e? 0
Vím, že přijde. E-di-zanim -w---w-r-. E___ z____ e_ ê w____ E-d- z-n-m e- ê w-r-. --------------------- Ezdi zanim ew ê werê. 0
Určitě zavolá. W- t--e- t-l-fo----ke. W_ t____ t______ b____ W- t-q-z t-l-f-n b-k-. ---------------------- Wê teqez têlefon bike. 0
Opravdu? R-stî? R_____ R-s-î- ------ Rastî? 0
Věřím, že zavolá. E- dib-ji- d- têle--------e. E_ d______ d_ t_______ b____ E- d-b-j-m d- t-l-f-n- b-k-. ---------------------------- Ez dibêjim dê têlefonê bike. 0
To víno je určitě staré. Ew --y--e--- ---n-e. E_ m__ t____ k___ e_ E- m-y t-q-z k-v- e- -------------------- Ew mey teqez kevn e. 0
Víte to jistě? H-- ---b- --m--î-d----in? H__ v_ b_ t_____ d_______ H-n v- b- t-m-m- d-z-n-n- ------------------------- Hun vê bi temamî dizanin? 0
Předpokládám, že je staré. E- h--r--i-i---- ------- e. E_ h___ d____ k_ e_ k___ e_ E- h-z- d-k-m k- e- k-v- e- --------------------------- Ez hizr dikim ku ev kevn e. 0
Náš šéf vypadá dobře. Ş-fê-m- --ş-ng--. Ş___ m_ q_____ e_ Ş-f- m- q-ş-n- e- ----------------- Şefê me qeşeng e. 0
Myslíte? W-s-? W____ W-s-? ----- Wisa? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Ez -isa hi-- ------k- p-r--e---- -. E_ w___ h___ d____ k_ p__ q_____ e_ E- w-s- h-z- d-k-m k- p-r q-ş-n- e- ----------------------------------- Ez wisa hizr dikim ku pir qeşeng e. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. T--ez-h-vale-e-şe----e-e. T____ h_______ ş___ h____ T-q-z h-v-l-k- ş-f- h-y-. ------------------------- Teqez hevaleke şefî heye. 0
Opravdu tomu věříte? B---s-î-j-----a di--ki-î? B______ j_ v___ d________ B-r-s-î j- v-s- d-f-k-r-? ------------------------- Birastî jî visa difikirî? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. D-be--u-hev--ek---î---be. D___ k_ h_______ w_ h____ D-b- k- h-v-l-k- w- h-b-. ------------------------- Dibe ku hevaleke wî hebe. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!