Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   tr (ki) li yan cümleler

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Ha-a--el-i-----n-d-h- iy- ol--. H___ b____ y____ d___ i__ o____ H-v- b-l-i y-r-n d-h- i-i o-u-. ------------------------------- Hava belki yarın daha iyi olur. 0
Jak to víte? Bu-- ne-e----b---y-----uz? B___ n______ b____________ B-n- n-r-d-n b-l-y-r-u-u-? -------------------------- Bunu nereden biliyorsunuz? 0
Doufám, že bude lepší. U--r-m--daha---i--l-r. U______ d___ i__ o____ U-a-ı-, d-h- i-i o-u-. ---------------------- Umarım, daha iyi olur. 0
Určitě přijde. O (erk--) mu-la---g--ir. O (______ m______ g_____ O (-r-e-) m-t-a-a g-l-r- ------------------------ O (erkek) mutlaka gelir. 0
Je to jisté? Bu-kesi- mi? B_ k____ m__ B- k-s-n m-? ------------ Bu kesin mi? 0
Vím, že přijde. Ge-ec-ğ-ni --liyor-m. G_________ b_________ G-l-c-ğ-n- b-l-y-r-m- --------------------- Geleceğini biliyorum. 0
Určitě zavolá. O (e--ek)-mu-l--a t-lefon-e-er. O (______ m______ t______ e____ O (-r-e-) m-t-a-a t-l-f-n e-e-. ------------------------------- O (erkek) mutlaka telefon eder. 0
Opravdu? S-hi--i? S___ m__ S-h- m-? -------- Sahi mi? 0
Věřím, že zavolá. T---f---ed--------zan---i--r-m. T______ e________ z____________ T-l-f-n e-e-e-i-i z-n-e-i-o-u-. ------------------------------- Telefon edeceğini zannediyorum. 0
To víno je určitě staré. B- --r---muh---ak es--d--. B_ ş____ m_______ e_______ B- ş-r-p m-h-k-a- e-k-d-r- -------------------------- Bu şarap muhakkak eskidir. 0
Víte to jistě? B----tam-b-l--o- --s--uz? B___ t__ b______ m_______ B-n- t-m b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------- Bunu tam biliyor musunuz? 0
Předpokládám, že je staré. E--i old---n---ahmi----i-o-um. E___ o_______ t_____ e________ E-k- o-d-ğ-n- t-h-i- e-i-o-u-. ------------------------------ Eski olduğunu tahmin ediyorum. 0
Náš šéf vypadá dobře. Ş-f-m-z -akı--kl-. Ş______ y_________ Ş-f-m-z y-k-ş-k-ı- ------------------ Şefimiz yakışıklı. 0
Myslíte? Öy-e-m-? Ö___ m__ Ö-l- m-? -------- Öyle mi? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Hatta ç----a-----l--olduğ--u ---ü---o--m. H____ ç__ y________ o_______ d___________ H-t-a ç-k y-k-ş-k-ı o-d-ğ-n- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Şe-i- ---lak- b----ız-arka-aş--v-r--r. Ş____ m______ b__ k__ a_______ v______ Ş-f-n m-t-a-a b-r k-z a-k-d-ş- v-r-ı-. -------------------------------------- Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. 0
Opravdu tomu věříte? G-r--k-e- --yl- ---d-ş--üyo-su-u-? G________ b____ m_ d______________ G-r-e-t-n b-y-e m- d-ş-n-y-r-u-u-? ---------------------------------- Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. Bi----- -r--daş---l-a-- m--te-el. B__ k__ a_______ o_____ m________ B-r k-z a-k-d-ş- o-m-s- m-h-e-e-. --------------------------------- Bir kız arkadaşı olması muhtemel. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!