Konverzační příručka

cs Pocity   »   ku Hest

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [pêncî û şeş]

Hest

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
mít chuť kê--k-r-n--e-- --r-in k__ k_________ g_____ k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Máme chuť. Em--e-q-----d-g-rin. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Nemáme žádnou chuť. Em--ewq- w---ag----. E_ z____ w__________ E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
mít strach Tirsîn T_____ T-r-î- ------ Tirsîn 0
Mám strach. E- d--irs-m. E_ d________ E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Nemám žádný strach. E- -at--si-. E_ n________ E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
mít čas De--h--în D__ h____ D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Má čas. D--a wî heye. D___ w_ h____ D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Nemá čas. D-ma-w---in--e. D___ w_ t______ D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
nudit se Bêh-te-gî B________ B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Nudí se. B--n- wî/ê teng di--. B____ w___ t___ d____ B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Nenudí se. B-h-- wî/ê-t-----a-e. B____ w___ t___ n____ B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
mít hlad B-rçî--n B_______ B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Máte hlad? H----ir--n-? H__ b_______ H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Vy nemáte vůbec hlad? H------------in? H__ b____ n_____ H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Mít žízeň T-b-n T____ T-b-n ----- Tîbûn 0
Mají žízeň. E- -îbû-e. E_ t______ E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Nemají vůbec žízeň. Ew----e----. E_ t________ E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!