Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
М-н --ин-ға д---н---р -е-ст- -ро-ьдап қ----н ----е-і-.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Äwej--da
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Äwejayda
Je to přímý let?
Бұ- --к--ей р--с---?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Äwe--yda
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
Je to přímý let?
Бұл тікелей рейс пе?
Äwejayda
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Өтінем--- те-е-ен-ң -аны------м-ш-к-е-т-- -р-н -ол-а.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
M-- --ï-ağa--ey-- --r-reys-i----n--p qo----n-d---e-i-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Б---ім-і--а----ы----п -ді-.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Me- -f-n-ğa ----n b-r r-y-t----o-d-- q-y-yı----p----m.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Бронімді растайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Бр----нен бас --р--йын-деп -дім.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Me- A-ï-ağ- -eyin --- -e-st- --o-d-p -o-a--- -ep e-i-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Брон-мді---г-рт---н-деп --ім.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B-l tikele- --ys-p-?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bul tikeley reys pe?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Р--г- келес- -шақ-қ-шан ұ-а--?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
B-- tike-ey rey- -e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Bul tikeley reys pe?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Ол-же-де-тағы -кі-оры--ба----?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
B-l-----le--re-- -e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Bul tikeley reys pe?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Ж-қ------- --к---- о-ын б--.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Öt--e-i-,-te------ñ------ -ı-ı- --kp-y-----r-n-bo-s-.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Kdy přistaneme?
Бі--қа-ан ----м--?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Ö---emin,--ereze-iñ j---,-şılım ---p-ytin --ın--ols-.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Kdy přistaneme?
Біз қашан қонамыз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Kdy tam budeme?
Біз -н-а--а--н--е--м-з?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Ö--n---n, tere------ja------l-- ----e--i- orı- b----.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Kdy tam budeme?
Біз онда қашан жетеміз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Kdy jede autobus do centra?
Қ--а----а-ы--н- --т--ус қа--- ---е--?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
B--n------as--y-- d-p --i-.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Kdy jede autobus do centra?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Bronimdi rastayın dep edim.
Je to Váš kufr?
Мы--у -ізді--ша-----ы--з-ба?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
B-on--di-r-s-a-ı----- ----.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Je to Váš kufr?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Bronimdi rastayın dep edim.
Je to Vaše taška?
Мына----з-і-----к-ң-- бе?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Br-n---- ra-ta----d-p-edi-.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Je to Vaše taška?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Bronimdi rastayın dep edim.
Je to Vaše zavazadlo?
М--а- --з-і----г-ңі- б-?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
B-o-imn-n b-s --r--yın-de-----m.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Je to Vaše zavazadlo?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Ө--м-ен--ірге қа--а ж-к -л-а- --л-ды?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Br-n-m--n--a--tar-a-ın ----e-i-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Dvacet kilo.
Ж--р-а---л-.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Br-----en--a- tar------dep -di-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Dvacet kilo.
Жиырма келі.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Cože, jen dvacet kilo?
Не?-Жи--ма----- --н----?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
B-on--di-ö-ge-t---n-dep ----.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Cože, jen dvacet kilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Bronimdi özgerteyin dep edim.