Konverzační příručka

cs Barvy   »   bn রং, রঙ

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

raṁ, raṅa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ব-- স-দা-৷ ব__ সা_ ৷ ব-ফ স-দ- ৷ ---------- বরফ সাদা ৷ 0
raṁ, -a-a r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Slunce je žluté. সূ--- --ুদ-৷ সূ__ হ__ ৷ স-র-য হ-ু- ৷ ------------ সূর্য হলুদ ৷ 0
ra-- r-ṅa r___ r___ r-ṁ- r-ṅ- --------- raṁ, raṅa
Pomeranč je oranžový. ক-----ব---মলা ৷ ক____ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব- ক-ল- ৷ --------------- কমলালেবু কমলা ৷ 0
ba--p-a-sādā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Třešeň je červená. চেরি-ল-- ৷ চে_ লা_ ৷ চ-র- ল-ল ৷ ---------- চেরি লাল ৷ 0
ba-a-ha--ādā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Obloha je modrá. আকাশ ----৷ আ__ নী_ ৷ আ-া- ন-ল ৷ ---------- আকাশ নীল ৷ 0
b---p---s--ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Tráva je zelená. ঘ-স -বুজ-৷ ঘা_ স__ ৷ ঘ-স স-ু- ৷ ---------- ঘাস সবুজ ৷ 0
sū--a -a-u-a s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Hlína je hnědá. মা-ি-বাদা-ী ৷ মা_ বা__ ৷ ম-ট- ব-দ-ম- ৷ ------------- মাটি বাদামী ৷ 0
s--ya -al-da s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Mrak je šedý. ম-ঘ -ূসর-৷ মে_ ধূ__ ৷ ম-ঘ ধ-স- ৷ ---------- মেঘ ধূসর ৷ 0
sūr-a ha-u-a s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Pneumatiky jsou černé. ট--ার-কা---৷ টা__ কা_ ৷ ট-য়-র ক-ল- ৷ ------------ টায়ার কালো ৷ 0
k---l-l-b--ka-alā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Jakou barvu má sníh? Bílou. বর--- ---ক-- সাদা ৷ ব___ রং কী_ সা_ ৷ ব-ফ-র র- ক-? স-দ- ৷ ------------------- বরফের রং কী? সাদা ৷ 0
k-malālē-u-k-m-lā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Jakou barvu má slunce? Žlutou. সূ---ে-------? ---দ ৷ সূ___ রং কী_ হ__ ৷ স-র-য-র র- ক-? হ-ু- ৷ --------------------- সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ 0
ka--lā---- k--alā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ক--া-েবু- র- -ী- কমল- ৷ ক_____ রং কী_ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব-র র- ক-? ক-ল- ৷ ----------------------- কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ 0
cē-i-lāla c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Jakou barvu má třešeň? Červenou. চ-র-র---------া- ৷ চে__ রং কী_ লা_ ৷ চ-র-র র- ক-? ল-ল ৷ ------------------ চেরির রং কী? লাল ৷ 0
cēri-l-la c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Jakou barvu má obloha? Modrou. আ-াশের--- ক-?-নীল ৷ আ___ রং কী_ নী_ ৷ আ-া-ে- র- ক-? ন-ল ৷ ------------------- আকাশের রং কী? নীল ৷ 0
cē----ā-a c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ঘ-সের ------ --ুজ ৷ ঘা__ রং কী_ স__ ৷ ঘ-স-র র- ক-? স-ু- ৷ ------------------- ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ 0
āk--- n--a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Jakou barvu má hlína? Hnědou. মাট-- র-------াদা---৷ মা__ রং কী_ বা__ ৷ ম-ট-র র- ক-? ব-দ-ম- ৷ --------------------- মাটির রং কী? বাদামী ৷ 0
ākā----ī-a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Jakou barvu má oblak? Šedou. মে--র-র--কী? ধ--র ৷ মে__ রং কী_ ধূ__ ৷ ম-ঘ-র র- ক-? ধ-স- ৷ ------------------- মেঘের রং কী? ধূসর ৷ 0
ākā-- -īla ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. টা-ারের -- ক-----ল- ৷ টা___ রং কী_ কা_ ৷ ট-য়-র-র র- ক-? ক-ল- ৷ --------------------- টায়ারের রং কী? কালো ৷ 0
ghā----a---a g____ s_____ g-ā-a s-b-j- ------------ ghāsa sabuja

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!