Konverzační příručka

cs Barvy   »   uk Кольори

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Sníh je bílý. С--- -----. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Kolʹ-ry K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Slunce je žluté. С-нце--ов--. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K-l-o-y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Pomeranč je oranžový. П--а-ан-а---анжев-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Sn-- ---y--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Třešeň je červená. В--ня--ер-о--. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Sni--b-l--̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Obloha je modrá. Н-бо с--є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S-ih--i--y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Tráva je zelená. Т-ава--ел-н-. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S-n-se---ovt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Hlína je hnědá. З-м-я------нев-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-n--e--h-vt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Mrak je šedý. Хм-р- с--а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
S----e---ov-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Pneumatiky jsou černé. Шин--ч-р--. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
P-------ha-----zh-va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má sníh? Bílou. Як-го-ко---р--с---?---ли-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P-mara---a--ranz---a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Я--г--к-льо-у-с--це? -о--е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P-ma-an-----r----e--. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Як-г--к--ьо-у----а--н--? О---ж--а. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
V---n-- ---rvo-a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Яког--коль-р- в-ш-я?-----о-а. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Vysh-y- ch--v-na. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má obloha? Modrou. Я---о ---ьору--е--?---н-. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Vys---- --e-v--a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Я--г--кол--р--т----? Зе-е-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Ne-o -y---. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Я-ог- к--ьор- -ем-я---ори-н--а. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-o-----e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Яко-о-кол--р---ма--?--іра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ne-o-synye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Я---о коль--у-ш--и- Чо---. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T--v- ze-en-. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!