Konverzační příručka

cs Barvy   »   uk Кольори

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Sníh je bílý. С-і--біл-й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
K-lʹ-ry K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Slunce je žluté. С-н---ж---е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Kolʹ-ry K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Pomeranč je oranžový. Помар-нча--ранже-а. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Snih-bil---. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Třešeň je červená. В-ш----ерв---. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
S-ih--i-yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Obloha je modrá. Небо-си--. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Snih--i-yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Tráva je zelená. Трав-----е--. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S-ntse-z---te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Hlína je hnědá. З--л- --рич-ев-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Son----zh--t-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Mrak je šedý. Хм-ра --р-. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Son--e z---te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Pneumatiky jsou černé. Шин----р--. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
P-m--a---- -r---h-v-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má sníh? Bílou. Як-----о--о-- -н-г?-Бі-ий. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P--aran-h- --a-zhe-a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Я-о-о --л--р--с-н-е? Жовте. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Po----n--- o-----e--. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Яко-о к-льор- по-а----а--О-ан----. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vy-----------on-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Я-о-о-к--ьор---ишн-----р----. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Vy-hn-a--------a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má obloha? Modrou. Як--- --ль-р- н-----С---. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Vysh----c-e-v-n-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Я-о-о-кол---- ---в---Зе-е-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Nebo---ny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Я-ого -о-ь--- -ем-я?-Ко-ич----. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-- -y-ye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Яко---к-льору-х---а--Сіра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-b----n--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Я-ого--о---р--ш---? --р-і. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T--va---l-na. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!