Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

Pytannya – mynulyy̆ chas 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? С-іл-ки--и-в-п--и? С______ В_ в______ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Py--n--a ----nul-y̆----s 1 P_______ – m______ c___ 1 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 1 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 1
Jak moc jste pracoval / pracovala? Скі-ьки-В--пр--ю---и? С______ В_ п_________ С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
P--an-ya - -ynu-yy--c-as 1 P_______ – m______ c___ 1 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 1 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 1
Kolik jste toho napsal / napsala? Скі-ь-и -и-н-пи---и? С______ В_ н________ С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S-i-ʹky--y vy-yl-? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Jak jste spal / spala? Як-В- -п---? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
S---ʹ-- ----y--l-? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Як -и-здали-і-п-т? Я_ В_ з____ і_____ Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
S-i-ʹk---- -ypyly? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Jak jste našel / našla cestu? Як--и-з--йш-и д--о--? Я_ В_ з______ д______ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
S-----y Vy-pr-tsyuv-l-? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
S kým jste mluvil / mluvila? З ки---- г-вор-л-? З к__ В_ г________ З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Sk----- ---p-a---u--ly? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
S kým jste domluven / domluvena? З к---В--д--о-ил-с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
S-i-ʹk- ---pra---uvaly? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? З--им-Ви-с--т--в-------ь-н-р--жен-я? З к__ В_ с_________ д___ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Skilʹ---V- -a---a--? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Kde jste byl / byla? Д- -----л-? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
Sk---k- Vy--a-y-a-y? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Kde jste bydlel / bydlela? Д------или? Д_ В_ ж____ Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
S-i---y -- -apy-a--? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Kde jste pracoval / pracovala? Д---и ---ц---ли? Д_ В_ п_________ Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
Y----y spa-y? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Co jste doporučil / doporučila? Що Ви ---о-ен--в-ли? Щ_ В_ р_____________ Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Yak -- --al-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Co jste jedl / jedla? Щ---и-їли? Щ_ В_ ї___ Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Y-- V- sp-l-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Що-В- --з-а----? Щ_ В_ д_________ Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Ya---y -dal--ispy-? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Jak rychle jste jel / jela? Як---идк- -- їх-л-? Я_ ш_____ В_ ї_____ Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya- -y--da-y -s---? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Як-д--г--Ви---ті-и? Я_ д____ В_ л______ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y----y ----- i-py-? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Я--ви--к-----ст--б----? Я_ в_____ В_ с_________ Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Y-k -y-z----sh-- --r-h-? Y__ V_ z_______ d______ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!