Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? H-w----h di--y-u-d--nk? H__ m___ d__ y__ d_____ H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? H-w m--- d-- y-u---r-? H__ m___ d__ y__ w____ H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Ho--------i- you w-ite? H__ m___ d__ y__ w_____ H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Jak jste spal / spala? H---di- y-----e--? H__ d__ y__ s_____ H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? H-w -i--you-pas--the ex--? H__ d__ y__ p___ t__ e____ H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Jak jste našel / našla cestu? Ho---i--y-u --nd t---way? H__ d__ y__ f___ t__ w___ H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
S kým jste mluvil / mluvila? W-- -i- yo--s-eak--o? W__ d__ y__ s____ t__ W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
S kým jste domluven / domluvena? W--h-wh---d-d-y----ak--a--a-poin--e--? W___ w___ d__ y__ m___ a_ a___________ W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? W--- --o---id --u--e---ra---y--r b-r-hd--? W___ w___ d__ y__ c________ y___ b________ W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Kde jste byl / byla? Wh-re--er- -ou? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Whe-e -i- -ou--iv-? W____ d__ y__ l____ W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Kde jste pracoval / pracovala? W---- --d---- wo-k? W____ d__ y__ w____ W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Co jste doporučil / doporučila? Wh-t-d-d---u s---est? W___ d__ y__ s_______ W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Co jste jedl / jedla? Wh-t---d -ou eat? W___ d__ y__ e___ W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? W-a- did you come----know? W___ d__ y__ c___ t_ k____ W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Jak rychle jste jel / jela? H-w-f-st d-- -ou d-i-e? H__ f___ d__ y__ d_____ H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Ho- lon----- yo- f--? H__ l___ d__ y__ f___ H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? How high-di---o- -u-p? H__ h___ d__ y__ j____ H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!