Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   pt Perguntas – passado 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (PT) Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Quan-o - q-- voc- ----u? Q_____ é q__ v___ b_____ Q-a-t- é q-e v-c- b-b-u- ------------------------ Quanto é que você bebeu? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Q---t- -------------o-ê ------h--? Q_____ t____ é q__ v___ t_________ Q-a-t- t-m-o é q-e v-c- t-a-a-h-u- ---------------------------------- Quanto tempo é que você trabalhou? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Você--sc-ev---mu-to ? V___ e_______ m____ ? V-c- e-c-e-e- m-i-o ? --------------------- Você escreveu muito ? 0
Jak jste spal / spala? C-mo-- q-e---rm--? C___ é q__ d______ C-m- é q-e d-r-i-? ------------------ Como é que dormiu? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Com- é---- ---s-u--o --a-e? C___ é q__ p_____ n_ e_____ C-m- é q-e p-s-o- n- e-a-e- --------------------------- Como é que passou no exame? 0
Jak jste našel / našla cestu? Co-- é--ue -n--ntro- o cam-nho? C___ é q__ e________ o c_______ C-m- é q-e e-c-n-r-u o c-m-n-o- ------------------------------- Como é que encontrou o caminho? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Co--qu-m é--u--v-c------u? C__ q___ é q__ v___ f_____ C-m q-e- é q-e v-c- f-l-u- -------------------------- Com quem é que você falou? 0
S kým jste domluven / domluvena? C-- --e- --q-- vo-ê --v- u---nc-n--o? C__ q___ é q__ v___ t___ u_ e________ C-m q-e- é q-e v-c- t-v- u- e-c-n-r-? ------------------------------------- Com quem é que você teve um encontro? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? C-----em---qu----c---e-----u - a-iver-á-i-? C__ q___ é q__ v___ f_______ o a___________ C-m q-e- é q-e v-c- f-s-e-o- o a-i-e-s-r-o- ------------------------------------------- Com quem é que você festejou o aniversário? 0
Kde jste byl / byla? O--- é --e ---------v-? O___ é q__ v___ e______ O-d- é q-e v-c- e-t-v-? ----------------------- Onde é que você estava? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Ond- é--ue -ocê---ve-? O___ é q__ v___ v_____ O-d- é q-e v-c- v-v-u- ---------------------- Onde é que você viveu? 0
Kde jste pracoval / pracovala? On-e-- -ue voc- traba-ho-? O___ é q__ v___ t_________ O-d- é q-e v-c- t-a-a-h-u- -------------------------- Onde é que você trabalhou? 0
Co jste doporučil / doporučila? O-q-e é --- v-cê-r--o-e-d-u? O q__ é q__ v___ r__________ O q-e é q-e v-c- r-c-m-n-o-? ---------------------------- O que é que você recomendou? 0
Co jste jedl / jedla? O q-e-é-----voc--c----? O q__ é q__ v___ c_____ O q-e é q-e v-c- c-m-u- ----------------------- O que é que você comeu? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? O -u--é--ue-v-cê--iv-n-iou? O q__ é q__ v___ v_________ O q-e é q-e v-c- v-v-n-i-u- --------------------------- O que é que você vivenciou? 0
Jak rychle jste jel / jela? A--ue-veloci-a------ue--oc--f--? A q__ v_________ é q__ v___ f___ A q-e v-l-c-d-d- é q-e v-c- f-i- -------------------------------- A que velocidade é que você foi? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Qua-t-----p--é qu- durou - v---? Q_____ t____ é q__ d____ o v__ ? Q-a-t- t-m-o é q-e d-r-u o v-o ? -------------------------------- Quanto tempo é que durou o voo ? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? D--qu- al-ura --q-e sa--o-? D_ q__ a_____ é q__ s______ D- q-e a-t-r- é q-e s-l-o-? --------------------------- De que altura é que saltou? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!