Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ко-ькі-Вы выпіл-? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
P-tan-- –--ro---y --a--1 P______ – p______ c___ 1 P-t-n-і – p-o-h-y c-a- 1 ------------------------ Pytannі – proshly chas 1
Jak moc jste pracoval / pracovala? Кол-кі--ы-пра--ва-і? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Py-ann----proshl- chas-1 P______ – p______ c___ 1 P-t-n-і – p-o-h-y c-a- 1 ------------------------ Pytannі – proshly chas 1
Kolik jste toho napsal / napsala? К-ль----ы нап--а-і? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol’-і V- v--і--? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Jak jste spal / spala? Я-----с--лі? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ko--kі V--v---l-? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Як В- -д--- эк---ен? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
K-l------ --p--і? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Jak jste našel / našla cestu? Як -- -н--шлі-ш--х? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
K--’-і--y---ats-v--і? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
S kým jste mluvil / mluvila? З --м Вы-р----ўл-лі? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Ko--kі-Vy p-at--v-l-? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
S kým jste domluven / domluvena? З к-м--ы-дамов-л-с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Kol--і --------a-al-? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? З кім-----вя--ав-----зен--н--од--наў? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
K-l--- -y --pіsa-і? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kde jste byl / byla? Д-е-Вы --лі? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
K----і Vy--ap----і? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kde jste bydlel / bydlela? Д-- -ы-жы-і? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
K-l-k--V---apіs-lі? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kde jste pracoval / pracovala? Дз--В--п--цавалі? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Yak--y --alі? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Co jste doporučil / doporučila? Што В- -ар--лі? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Yak--- ----і? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Co jste jedl / jedla? Што-Вы з’---? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Y-k--y -pa--? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Шт- -ы-д----а-і-я? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Y----y zd-----k--m-n? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Jak rychle jste jel / jela? Я- -утк---ы -ха--? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-- ----d-l------m-n? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Jak dlouho jste letěl / letěla? Я- --ў------ляц-л-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Yak -- zdal---kzamen? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Я- в--о-а В- ск-кн-лі? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-k-V--z-ays-lі s--y---? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!