Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ky Суроолор - Өткөн чак 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [сексен беш]

85 [сексен беш]

Суроолор - Өткөн чак 1

Suroolor - Ötkön çak 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К--ч------ң--? К____ и_______ К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
S----lo--- Öt-ö--çak 1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Jak moc jste pracoval / pracovala? К-н-а-иш-едиңи-? К____ и_________ К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
Su-ool-- ---tk-- --k-1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Kolik jste toho napsal / napsala? К---а -аздыңыз? К____ ж________ К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
Ka-ça -ç---i-? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Jak jste spal / spala? Кан-----к-ады---? К_____ у_________ К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
Ka--a iç--ŋiz? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Экза---де- ---т-п --т--үз? Э_________ к_____ ө_______ Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
Ka-ç- iç-i-i-? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Jak jste našel / našla cestu? Ж-л---к--т---т---ың-з? Ж____ к_____ т________ Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
K---- -şt-d-ŋi-? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
S kým jste mluvil / mluvila? Ки- -е-е- -үй-өштү-ү-? К__ м____ с___________ К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
Kan-a-i-t--i--z? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
S kým jste domluven / domluvena? Ки---ене- т-а-ышт-ң--? К__ м____ т___________ К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
Ka------t-d-ŋ-z? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Ту-лган----ү-үз-ү --м-менен-б---и--д----? Т______ к________ к__ м____ б____________ Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
Kança ---dıŋı-? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Kde jste byl / byla? К-------р-үң--? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
K-nç--j-z-ıŋı-? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Kde jste bydlel / bydlela? С-з --й-- --ш--ы-ыз? С__ к____ ж_________ С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
K-n-- -a-d---z? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Kde jste pracoval / pracovala? С-з-ка--а и-----ңи-? С__ к____ и_________ С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
K---ay ukt--ıŋız? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Co jste doporučil / doporučila? Сиз------и с--уштад----? С__ э_____ с____________ С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
Ka---y-ukt------? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Co jste jedl / jedla? С-з эмн- --диңиз? С__ э___ ж_______ С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
Ka-d-y-u-t---ŋı-? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? С-з-эм-е--й-----ңүз? С__ э___ ү__________ С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
E--amenden k-n--- -ttü--z? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Jak rychle jste jel / jela? С-----н-а-ы- ы---м --да--ңы-? С__ к_______ ы____ а_________ С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
E--a-ende----n------tüŋ--? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Jak dlouho jste letěl / letěla? С-----нч- --а--т-уч-----? С__ к____ у_____ у_______ С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
Ekz-m---en-kan--p -ttü-üz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? С----ан---би-ик-- с-к-рдиңиз? С__ к____ б______ с__________ С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
J---- ka-t-p t--tıŋı-? J____ k_____ t________ J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!