Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   af Vrae – Verlede tyd 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Ho--e-- --- --g---i-k? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-d-i-k- ---------------------- Hoeveel het u gedrink? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Hoev----he--u -e-erk? H______ h__ u g______ H-e-e-l h-t u g-w-r-? --------------------- Hoeveel het u gewerk? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Hoev--- het---ges-ryf? H______ h__ u g_______ H-e-e-l h-t u g-s-r-f- ---------------------- Hoeveel het u geskryf? 0
Jak jste spal / spala? Ho---e- u ge-laap? H__ h__ u g_______ H-e h-t u g-s-a-p- ------------------ Hoe het u geslaap? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? H-e he- u d-- --sa--n--es--ag? H__ h__ u d__ e______ g_______ H-e h-t u d-e e-s-m-n g-s-a-g- ------------------------------ Hoe het u die eksamen geslaag? 0
Jak jste našel / našla cestu? Ho- het - --- p----e-i--? H__ h__ u d__ p__ g______ H-e h-t u d-e p-d g-v-n-? ------------------------- Hoe het u die pad gevind? 0
S kým jste mluvil / mluvila? M-- -ie he--- --praa-? M__ w__ h__ u g_______ M-t w-e h-t u g-p-a-t- ---------------------- Met wie het u gepraat? 0
S kým jste domluven / domluvena? M---wi--h---u ’n af-p---- gemaak? M__ w__ h__ u ’_ a_______ g______ M-t w-e h-t u ’- a-s-r-a- g-m-a-? --------------------------------- Met wie het u ’n afspraak gemaak? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? M-t --------u u-v----ar---g -e--e-? M__ w__ h__ u u v__________ g______ M-t w-e h-t u u v-r-a-r-d-g g-v-e-? ----------------------------------- Met wie het u u verjaarsdag gevier? 0
Kde jste byl / byla? W--- --- -? W___ w__ u_ W-a- w-s u- ----------- Waar was u? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Wa---h-t-u g--oon? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-o-? ------------------ Waar het u gewoon? 0
Kde jste pracoval / pracovala? Wa---he- u-ge---k? W___ h__ u g______ W-a- h-t u g-w-r-? ------------------ Waar het u gewerk? 0
Co jste doporučil / doporučila? Wat --- - -anbev-e-? W__ h__ u a_________ W-t h-t u a-n-e-e-l- -------------------- Wat het u aanbeveel? 0
Co jste jedl / jedla? Wat he--u--e-et? W__ h__ u g_____ W-t h-t u g-ë-t- ---------------- Wat het u geëet? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? W-- het u-------? W__ h__ u e______ W-t h-t u e-v-a-? ----------------- Wat het u ervaar? 0
Jak rychle jste jel / jela? Hoe----ni- h-t---g-r-? H__ v_____ h__ u g____ H-e v-n-i- h-t u g-r-? ---------------------- Hoe vinnig het u gery? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Hoe----k h---- -ev-i--? H__ l___ h__ u g_______ H-e l-n- h-t u g-v-i-g- ----------------------- Hoe lank het u gevlieg? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Hoe-h-og-----u-ge-p-i-g? H__ h___ h__ u g________ H-e h-o- h-t u g-s-r-n-? ------------------------ Hoe hoog het u gespring? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!