Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   af Ontkenning 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Ek-v--s-aa--ni- ----woor--n--. E_ v_______ n__ d__ w____ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e w-o-d n-e- ------------------------------ Ek verstaan nie die woord nie. 0
Nerozumím té větě. Ek v---t-a------d-- s---nie. E_ v_______ n__ d__ s__ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e s-n n-e- ---------------------------- Ek verstaan nie die sin nie. 0
Nerozumím významu. Ek-v-r-t--- n-----e-----ke--s--ie. E_ v_______ n__ d__ b________ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e b-t-k-n-s n-e- ---------------------------------- Ek verstaan nie die betekenis nie. 0
učitel di---nd-r-y--r d__ o_________ d-e o-d-r-y-e- -------------- die onderwyser 0
Rozumíte učiteli? Vers---n - -i--on-----ser? V_______ u d__ o__________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-? -------------------------- Verstaan u die onderwyser? 0
Ano, rozumím mu dobře. J-,--k--ers-a---hom-g-e-. J__ e_ v_______ h__ g____ J-, e- v-r-t-a- h-m g-e-. ------------------------- Ja, ek verstaan hom goed. 0
učitelka die on-er-y-e-es d__ o___________ d-e o-d-r-y-e-e- ---------------- die onderwyseres 0
Rozumíte učitelce? V--st-an----ie---d-rwy-er-s? V_______ u d__ o____________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-e-? ---------------------------- Verstaan u die onderwyseres? 0
Ano, rozumím jí dobře. Ja- ek --r--aa- h--- g-ed. J__ e_ v_______ h___ g____ J-, e- v-r-t-a- h-a- g-e-. -------------------------- Ja, ek verstaan haar goed. 0
lidé die -e--e d__ m____ d-e m-n-e --------- die mense 0
Rozumíte těm lidem? V-r--a---u -ie--e-se? V_______ u d__ m_____ V-r-t-a- u d-e m-n-e- --------------------- Verstaan u die mense? 0
Ne, nerozumím jim moc dobře. N-e- -- ---staa- hu-l------so --ed -ie. N___ e_ v_______ h____ n__ s_ g___ n___ N-e- e- v-r-t-a- h-l-e n-e s- g-e- n-e- --------------------------------------- Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. 0
přítelkyně d-e --i-ndin d__ v_______ d-e v-i-n-i- ------------ die vriendin 0
Máte přítelkyni? Het-- ’---r--ndin? H__ u ’_ v________ H-t u ’- v-i-n-i-? ------------------ Het u ’n vriendin? 0
Ano, mám přítelkyni. J-- e--h--. J__ e_ h___ J-, e- h-t- ----------- Ja, ek het. 0
dcera di--do-t-r d__ d_____ d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
Máte dceru? H-t-- ’n d--ter? H__ u ’_ d______ H-t u ’- d-g-e-? ---------------- Het u ’n dogter? 0
Ne, nemám. Ne-- -- -e---i-. N___ e_ h__ n___ N-e- e- h-t n-e- ---------------- Nee, ek het nie. 0

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…