Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   sr Негација 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Ј--н- раз-ме-----. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
N----ija 1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
Nerozumím té větě. Ја-не-ра--ме----ч-н---. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ne-a-----1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
Nerozumím významu. Ј--н----з-м-м-з--чењ-. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja--e r-zu-em-r-č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
učitel уч---љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
J--ne raz---- -eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Rozumíte učiteli? Разуме----и -----ља? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ja ne-razu--- --č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Ano, rozumím mu dobře. Д-- д---о -а р--у---. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
J- n- r---m-m re-e--c-. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
učitelka у-и-ељи-а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
J---e -az------e-en-cu. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Rozumíte učitelce? Раз-м-те л--учит----у? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
J- ne ra--m-m-reč----u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Ano, rozumím jí dobře. Да, д-б-- -е р-з--ем. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
J- n--ra---em --a--n-e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
lidé љу-и љ___ љ-д- ---- људи 0
Ja-n--r---me--z--č--j-. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
Rozumíte těm lidem? Р-з-ме-е--и -уд-? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
J--ne ---u----z--če--e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
Ne, nerozumím jim moc dobře. Не- -е-ра-у-е- -х--а-- --бр-. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
učit-lj u______ u-i-e-j ------- učitelj
přítelkyně п-и--т-и-а п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
u-i-elj u______ u-i-e-j ------- učitelj
Máte přítelkyni? Имате--- п-ијат-љиц-? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
u--telj u______ u-i-e-j ------- učitelj
Ano, mám přítelkyni. Д-, и--м. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
R-z-m--- -- u-i--l-a? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
dcera кћер-а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
Ra-ume-e-l-----telja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Máte dceru? И-ат- л- кћерку? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Raz--ete -- --itel--? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Ne, nemám. Не,-н---м. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Da,-do-ro ga--a-u-e-. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…