Konverzační příručka

cs Čísla   »   sr Бројеви

7 [sedm]

Čísla

Čísla

7 [седам]

7 [sedam]

Бројеви

Brojevi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Počítám: Ја бр-ј--: Ј_ б______ Ј- б-о-и-: ---------- Ја бројим: 0
J- brojim: J_ b______ J- b-o-i-: ---------- Ja brojim:
jedna, dvě, tři ј-дан, --а--т-и ј_____ д___ т__ ј-д-н- д-а- т-и --------------- један, два, три 0
je---- ---,---i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri
Počítám do tří. Ја ------ -о ---. Ј_ б_____ д_ т___ Ј- б-о-и- д- т-и- ----------------- Ја бројим до три. 0
J- br-jim do tri. J_ b_____ d_ t___ J- b-o-i- d- t-i- ----------------- Ja brojim do tri.
Počítám dále: Ј----о-им да-е: Ј_ б_____ д____ Ј- б-о-и- д-љ-: --------------- Ја бројим даље: 0
J--b---im--alje: J_ b_____ d_____ J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje:
čtyři, pět, šest, четир-- -ет,--ест, ч______ п___ ш____ ч-т-р-, п-т- ш-с-, ------------------ четири, пет, шест, 0
č---r---pe---š-s-, č______ p___ š____ č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest,
sedm, osm, devět сед--, о-ам-----ет с_____ о____ д____ с-д-м- о-а-, д-в-т ------------------ седам, осам, девет 0
sed----osa-, -evet s_____ o____ d____ s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet
Počítám. Ј--бр-јим. Ј_ б______ Ј- б-о-и-. ---------- Ја бројим. 0
Ja-b--ji-. J_ b______ J- b-o-i-. ---------- Ja brojim.
Počítáš. Ти б--ј--. Т_ б______ Т- б-о-и-. ---------- Ти бројиш. 0
T----o---. T_ b______ T- b-o-i-. ---------- Ti brojiš.
Počítá. О---ро--. О_ б_____ О- б-о-и- --------- Он броји. 0
On--r--i. O_ b_____ O- b-o-i- --------- On broji.
Jedna. První. Ј--а-- П-ви. Ј_____ П____ Ј-д-н- П-в-. ------------ Један. Први. 0
Jeda-. ----. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi.
Dvě. Druhý. Дв--------. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-и- ----------- Два. Други. 0
D--- -rugi. D___ D_____ D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi.
Tři. Třetí. Три---р--и. Т___ Т_____ Т-и- Т-е-и- ----------- Три. Трећи. 0
T-i. Tre---. T___ T_____ T-i- T-e-́-. ------------ Tri. Treći.
Čtyři. Čtvrtý. Ч----и---------. Ч______ Ч_______ Ч-т-р-. Ч-т-р-и- ---------------- Четири. Четврти. 0
Č--i-i.-Č----t-. Č______ Č_______ Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti.
Pět. Pátý. Пет.--ети. П___ П____ П-т- П-т-. ---------- Пет. Пети. 0
Pet. P-t-. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti.
Šest. Šestý. Ше--.-Шес--. Ш____ Ш_____ Ш-с-. Ш-с-и- ------------ Шест. Шести. 0
Še--. Še---. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti.
Sedm. Sedmý. С-д-м. ---ми. С_____ С_____ С-д-м- С-д-и- ------------- Седам. Седми. 0
Sed--. -e---. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi.
Osm. Osmý. Ос--- О-м-. О____ О____ О-а-. О-м-. ----------- Осам. Осми. 0
O-a-- --m-. O____ O____ O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi.
Devět. Devátý. Д-в-т- ------. Д_____ Д______ Д-в-т- Д-в-т-. -------------- Девет. Девети. 0
D---t. --v-t-. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti.

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!