Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К----о ст--п-----? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Pitat- –-pr-š-o-t-1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Jak moc jste pracoval / pracovala? Ко--к- --е -а--ли? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Pi---- –----------1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Kolik jste toho napsal / napsala? Ко-и-о-с-е --с-ли? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko-ik- --- -o---i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak jste spal / spala? Ка-о с-- с----ли? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ko---- st-----ili? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? К-к- ст---ол----и-исп--? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-l--- --e-po-i-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak jste našel / našla cestu? К--о с-е п---а--и п--? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--ik---t- ---i-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kým jste mluvil / mluvila? С ---е сте-р----вар-ли? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
Ko-iko-s-e---di-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kým jste domluven / domluvena? С ким---т- -о--во---- са----а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
K-l-k--s-e-ra---i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С-киме---е-с-------рође-дан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
K-l--o-ste pisa--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Kde jste byl / byla? Г-- с-е-бил-? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K-l-ko st- p--al-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Kde jste bydlel / bydlela? Г-е-с-- -----в-л-? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Ko-iko -te--isa-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Kde jste pracoval / pracovala? Гд--с-------л-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
K----s-e -p-va--? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Co jste doporučil / doporučila? Шт- ст- п-еп-р-чили? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Ka-o --e---avali? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Co jste jedl / jedla? Ш-- -т---ели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
K-ko -te--pa----? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Шт- --е-са-н--и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
K--- s-- -------- i--i-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak rychle jste jel / jela? К----о---е---зо--оз---? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Kako-ste-položili i-pi-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak dlouho jste letěl / letěla? К--ик----е--у---лет---? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K-k- s-- --lo-i-i -s-i-? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? К----- -т- --сок- с--ч-ли? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ka-o-st- pr-n-šl--p-t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!