Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? ك--شر--؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
k-m--ha-i-t-? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Jak moc jste pracoval / pracovala? ك----ل-؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
ka--‘a-i-t-? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Kolik jste toho napsal / napsala? ك----ب-؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
kam --tabt-? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Jak jste spal / spala? ك-ف ---؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
ka-fa ---ta? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? ك-ف --ح---- -لام-ح-ن؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k-y-- ---a--a--- a--im-iḥ--? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Jak jste našel / našla cestu? ك-- --دت---ي--؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
ka--a--aj-d-- -arī-a-? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
S kým jste mluvil / mluvila? م- ال-ي-ت---ت م-ه؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
m---al-adh- -a-ad-a--a-ma-ah-? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
S kým jste domluven / domluvena? ‫مع--ن-----ي-؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m--- -a--i-t--ay--? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? م- ---ا-ت--ت-بع-- ميل-د-؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
ma---m-- -ḥt-fa-ta b-‘ī- --lā---? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Kde jste byl / byla? أي- --ت؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ayna-k----? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Kde jste bydlel / bydlela? أي- كنت --يش؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
ay-a -u-ta -a-īs-? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Kde jste pracoval / pracovala? أين---- تع-ل؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
ayna kunta-ta‘-a-? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Co jste doporučil / doporučila? ماذا-أو-يت؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
mā-hā--w-ayt-? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Co jste jedl / jedla? م--ا-----؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
m--hā a--lta? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? م-ذ- ---م-؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mā-h- -a-a--amt-? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Jak rychle jste jel / jela? ما---ى---عت- في القي-دة؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
m--ma-ā -u-‘a-ik-f--al-q-y--ah? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Jak dlouho jste letěl / letěla? كم م--الو-ت----؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
ka--m---------t--art-? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? م- -دى ----اع----تك؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
mā -adā -rt---- -a--a---? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!