Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

‫10 [عشرة]‬

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

ams - al-yawm - ghadan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Včera byla sobota. أ-- ----ا-سبت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
a-- -a-a ----abt a__ k___ a______ a-s k-n- a---a-t ---------------- ams kana al-sabt
Včera jsem byl / byla v kině. ‫ب-ل--- -نتُ -- الس---ا. ‫______ ك__ ف_ ا_______ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا- ------------------------ ‫بالأمس كنتُ في السينما. 0
b-l---s-k---u--i----si-ama b______ k____ f_ a________ b-l-a-s k-n-u f- a---i-a-a -------------------------- bil-ams kuntu fi al-sinama
Ten film byl zajímavý. ‫ك-- الف--م--ش-ق--. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
k-n- al----m----h--w---n k___ a______ m__________ k-n- a---i-m m-s-a-w-q-n ------------------------ kana al-film mushawwiqan
Dnes je neděle. ‫ا-ي---ه- --أ-د. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د- ---------------- ‫اليوم هو الأحد. 0
a---aw----wa -l----d a______ h___ a______ a---a-m h-w- a---h-d -------------------- al-yawm huwa al-ahad
Dnes nepracuji. انا -ا -عم--اليو-. ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-م- ا-ي-م- ------------------ انا لا اعمل اليوم. 0
a-a-l-----l ---y-wm a__ l_ a___ a______ a-a l- a-a- a---a-m ------------------- ana la amal al-yawm
Zůstanu doma. أ-ا أ-قى----ا-----. أ__ أ___ ف_ ا______ أ-ا أ-ق- ف- ا-م-ز-. ------------------- أنا أبقى في المنزل. 0
ana abqa--- a---anzil a__ a___ f_ a________ a-a a-q- f- a---a-z-l --------------------- ana abqa fi al-manzil
Zítra je pondělí. ‫-دا- ه- --إ--ين. ‫___ ه_ ا_______ ‫-د-ً ه- ا-إ-ن-ن- ----------------- ‫غداً هو الإثنين. 0
ghad------- -l-i-h-a-n g_____ h___ a_________ g-a-a- h-w- a---t-n-y- ---------------------- ghadan huwa al-ithnayn
Zítra zase pracuji. ‫-د-ً-سأعو--لل---. ‫___ س____ ل_____ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل- ------------------ ‫غداً سأعود للعمل. 0
gh-d-n-s-------i--a-al g_____ s_____ l_______ g-a-a- s-a-d- l-l-a-a- ---------------------- ghadan saaudu lil-amal
Pracuji v kanceláři. ‫أن----مل------ت-. ‫___ أ___ ف_ م____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-. ------------------ ‫أنا أعمل في مكتب. 0
an---m-l--i---k--b a__ a___ f_ m_____ a-a a-a- f- m-k-a- ------------------ ana amal fi maktab
Kdo je to? ‫من-ه--؟ ‫__ ه___ ‫-ن ه-ا- -------- ‫من هذا؟ 0
m-- ha---? m__ h_____ m-n h-d-a- ---------- man hadha?
To je Petr. ‫-ذا---تر. ‫___ ب____ ‫-ذ- ب-ت-. ---------- ‫هذا بيتر. 0
had-------r h____ B____ h-d-a B-t-r ----------- hadha Bitar
Petr je student. ‫بي-ر----ب. ‫____ ط____ ‫-ي-ر ط-ل-. ----------- ‫بيتر طالب. 0
Bit-r-t--ib B____ t____ B-t-r t-l-b ----------- Bitar talib
Kdo je to? ‫مَن -ذ-؟ ‫__ ه___ ‫-َ- ه-ه- --------- ‫مَن هذه؟ 0
m---hadh-h-? m__ h_______ m-n h-d-i-i- ------------ man hadhihi?
To je Marta. هذه ----ا. ه__ م_____ ه-ه م-ر-ا- ---------- هذه مارثا. 0
h--hi-i--ar--a h______ M_____ h-d-i-i M-r-h- -------------- hadhihi Martha
Marta je sekretářka. مار-ا س-ر---ة. م____ س_______ م-ر-ا س-ر-ي-ة- -------------- مارثا سكرتيرة. 0
M-rt-- sik--tira M_____ s________ M-r-h- s-k-i-i-a ---------------- Martha sikritira
Petr a Marta jsou přátelé. ب--- -----ا-ص--قا-. ب___ و_____ ص______ ب-ت- و-ا-ث- ص-ي-ا-. ------------------- بيتر ومارثا صديقان. 0
Bit-r w--Mar--a s-diqan B____ w_ M_____ s______ B-t-r w- M-r-h- s-d-q-n ----------------------- Bitar wa Martha sadiqan
Petr je Martin přítel. ب--ر هو-ص-يق---ر-ا. ب___ ه_ ص___ م_____ ب-ت- ه- ص-ي- م-ر-ا- ------------------- بيتر هو صديق مارثا. 0
Bita- huwa----i- -art-a B____ h___ s____ M_____ B-t-r h-w- s-d-q M-r-h- ----------------------- Bitar huwa sadiq Martha
Marta je Petrova přítelkyně. مارثا-ه---د-قة بي-ر. م____ ه_ ص____ ب____ م-ر-ا ه- ص-ي-ة ب-ت-. -------------------- مارثا هي صديقة بيتر. 0
M--th--hi-- -a--qat -itar M_____ h___ s______ B____ M-r-h- h-y- s-d-q-t B-t-r ------------------------- Martha hiya sadiqat Bitar

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!