Konverzační příručka

cs Seznamování   »   ar ‫التعارف‬

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

‫3 [ثلاثة]‬

3 [thlath]

‫التعارف‬

at-taʿāruf

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Ahoj! ‫مر---ً! ‫______ ‫-ر-ب-ً- -------- ‫مرحباً! 0
m-rḥ-b--! m________ m-r-a-ā-! --------- marḥabān!
Dobrý den! ‫-رحب----/-يوم جيد! ‫______ / ي__ ج___ ‫-ر-ب-ً- / ي-م ج-د- ------------------- ‫مرحباً! / يوم جيد! 0
m-r-a---!---ya-----y--! m________ / y___ j_____ m-r-a-ā-! / y-w- j-y-d- ----------------------- marḥabān! / yawm jayid!
Jak se máte? ‫كي--الح-ل؟ ‫___ ا_____ ‫-ي- ا-ح-ل- ----------- ‫كيف الحال؟ 0
k--fa-al---l? k____ a______ k-y-a a---ā-? ------------- kayfa al-ḥāl?
Jste z Evropy? ‫---أنت -- -وروب-؟ ‫__ أ__ م_ أ______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ب-؟ ------------------ ‫هل أنت من أوروبا؟ 0
ha- an-a --n u-ūb-ā? h__ a___ m__ u______ h-l a-t- m-n u-ū-b-? -------------------- hal anta min urūbbā?
Jste z Ameriky? ‫هل-أن- م- أم--ك-؟ ‫__ أ__ م_ أ______ ‫-ل أ-ت م- أ-ر-ك-؟ ------------------ ‫هل أنت من أمريكا؟ 0
h-l-a-t----n a-rī--? h__ a___ m__ a______ h-l a-t- m-n a-r-k-? -------------------- hal anta min amrīkā?
Jste z Asie? ه---نت ---آ---؟ ه_ أ__ م_ آ____ ه- أ-ت م- آ-ي-؟ --------------- هل أنت من آسيا؟ 0
h----n-a -in -s--ā? h__ a___ m__ ā_____ h-l a-t- m-n ā-i-ā- ------------------- hal anta min āsiyā?
Ve kterém hotelu bydlíte? ‫ف- -ي-ف--ق -ق--؟ ‫__ أ_ ف___ ت____ ‫-ي أ- ف-د- ت-ي-؟ ----------------- ‫في أي فندق تقيم؟ 0
fī -yy fun-uq-tu-īm? f_ a__ f_____ t_____ f- a-y f-n-u- t-q-m- -------------------- fī ayy funduq tuqīm?
Jak dlouho už tu jste? منذ ----و-ن- -نا؟ م__ م__ و___ ه___ م-ذ م-ى و-ن- ه-ا- ----------------- منذ متى وأنت هنا؟ 0
mun------t- w- -nta-h--ā? m_____ m___ w_ a___ h____ m-n-h- m-t- w- a-t- h-n-? ------------------------- munthu matā wa anta hunā?
Jak dlouho tu zůstanete? ‫--ى -تى ستب--؟ ‫___ م__ س_____ ‫-ل- م-ى س-ب-ى- --------------- ‫إلى متى ستبقى؟ 0
ilā mat---a-ab--? i__ m___ s_______ i-ā m-t- s-t-b-ā- ----------------- ilā matā satabqā?
Líbí se Vám tady? ه---ع--- ال-قام--ه--؟ ه_ ت____ ا______ ه___ ه- ت-ج-ك ا-إ-ا-ة ه-ا- --------------------- هل تعجبك الإقامة هنا؟ 0
hal--u-j--uka a--i-ā-- hu-ā? h__ t________ a_______ h____ h-l t-ʿ-i-u-a a---q-m- h-n-? ---------------------------- hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
Jste tu na dovolené? هل--قض- عط-ت- هنا؟ ه_ ت___ ع____ ه___ ه- ت-ض- ع-ل-ك ه-ا- ------------------ هل تقضي عطلتك هنا؟ 0
h-l-t-----ʿuṭlat-k---u-ā? h__ t____ ʿ________ h____ h-l t-q-ī ʿ-ṭ-a-a-a h-n-? ------------------------- hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! ‫تفضل بزي-ر--! ‫____ ب_______ ‫-ف-ل ب-ي-ر-ي- -------------- ‫تفضل بزيارتي! 0
t-fa---l bi-z-y-r--ī! t_______ b___________ t-f-ḍ-a- b---i-ā-a-ī- --------------------- tafaḍḍal bi-ziyāratī!
Tady máte mou adresu. هذا -- عنو-ني. ه__ ه_ ع______ ه-ا ه- ع-و-ن-. -------------- هذا هو عنواني. 0
hādhā ---- ---wā--. h____ h___ ʿ_______ h-d-ā h-w- ʿ-n-ā-ī- ------------------- hādhā huwa ʿunwānī.
Uvidíme se zítra? هل س-ل--ي--د-ً؟ ه_ س_____ غ___ ه- س-ل-ق- غ-ا-؟ --------------- هل سنلتقي غداً؟ 0
h-l--an---a-āqā gha-ān? h__ s__________ g______ h-l s-n---a-ā-ā g-a-ā-? ----------------------- hal sana-talāqā ghadān?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. أن----ف- ل-ي ----با--ع-. أ__ آ___ ل__ خ__ ب______ أ-ا آ-ف- ل-ي خ-ط ب-ل-ع-. ------------------------ أنا آسف، لدي خطط بالفعل. 0
an--------l-d-y-a--huṭ----ā---ī. a__ ā____ l______ k_____ b______ a-ā ā-i-, l-d-y-a k-u-a- b-l-d-. -------------------------------- anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
Čau! الود-ع! ا______ ا-و-ا-! ------- الوداع! 0
al-wad--! a________ a---a-ā-! --------- al-wadāʿ!
Na shledanou! مع--ل--ا-ة! م_ ا_______ م- ا-س-ا-ة- ----------- مع السلامة! 0
m-- a----l--a! m__ a_________ m-ʿ a---a-ā-a- -------------- maʿ as-salāma!
Tak zatím! ‫أ-----ر-ب--! ‫____ ق_____ ‫-ر-ك ق-ي-ا-! ------------- ‫أراك قريباً! 0
arā- q------! a___ q_______ a-ā- q-r-b-n- ------------- arāk qarīban!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….