Konverzační příručka

cs Seznamování   »   lv Iepazīt

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [trīs]

Iepazīt

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
Ahoj! S-e-ks! ---ika- S-e---! S______ S______ S______ S-e-k-! S-e-k-! S-e-k-! ----------------------- Sveiks! Sveika! Sveiki! 0
Dobrý den! L----e-! L_______ L-b-i-n- -------- Labdien! 0
Jak se máte? Kā---ā---?-/--- -et? K_ k______ / K_ i___ K- k-ā-a-? / K- i-t- -------------------- Kā klājas? / Kā iet? 0
Jste z Evropy? Va--Jūs e--- -o-E--o-as? V__ J__ e___ n_ E_______ V-i J-s e-a- n- E-r-p-s- ------------------------ Vai Jūs esat no Eiropas? 0
Jste z Ameriky? Vai J-s-e-a- -o ---ri-a-? V__ J__ e___ n_ A________ V-i J-s e-a- n- A-e-i-a-? ------------------------- Vai Jūs esat no Amerikas? 0
Jste z Asie? Vai---s--sa- n--Ā-i-as? V__ J__ e___ n_ Ā______ V-i J-s e-a- n- Ā-i-a-? ----------------------- Vai Jūs esat no Āzijas? 0
Ve kterém hotelu bydlíte? K-rā vi-s-īcā-Jū--d-īv---t? K___ v_______ J__ d________ K-r- v-e-n-c- J-s d-ī-o-a-? --------------------------- Kurā viesnīcā Jūs dzīvojat? 0
Jak dlouho už tu jste? Ci--ilg---ūs-j-u---at š--t? C__ i___ J__ j__ e___ š____ C-k i-g- J-s j-u e-a- š-i-? --------------------------- Cik ilgi Jūs jau esat šeit? 0
Jak dlouho tu zůstanete? C---ilgi J-s te p-----ie-? C__ i___ J__ t_ p_________ C-k i-g- J-s t- p-l-k-i-t- -------------------------- Cik ilgi Jūs te paliksiet? 0
Líbí se Vám tady? V-i-J-m---ei--p--īk? V__ J___ š___ p_____ V-i J-m- š-i- p-t-k- -------------------- Vai Jums šeit patīk? 0
Jste tu na dovolené? Vai --s--e pa---ā---t-aļ--ā-u-u? V__ J__ t_ p______ a____________ V-i J-s t- p-v-d-t a-v-ļ-n-j-m-? -------------------------------- Vai Jūs te pavadāt atvaļinājumu? 0
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! A---e--ji-t m--i! A__________ m____ A-c-e-o-i-t m-n-! ----------------- Apciemojiet mani! 0
Tady máte mou adresu. Te i- -an- adr--e. T_ i_ m___ a______ T- i- m-n- a-r-s-. ------------------ Te ir mana adrese. 0
Uvidíme se zítra? Vai --- --t --d---i-ie-? V__ m__ r__ r___________ V-i m-s r-t r-d-ē-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt redzēsimies? 0
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. M----ot- -ēl,-bet m-n-j----- --t- pl-n-. M__ ļ___ ž___ b__ m__ j__ i_ c___ p_____ M-n ļ-t- ž-l- b-t m-n j-u i- c-t- p-ā-i- ---------------------------------------- Man ļoti žēl, bet man jau ir citi plāni. 0
Čau! At-!-- Čau! A___ / Č___ A-ā- / Č-u- ----------- Atā! / Čau! 0
Na shledanou! Uz -ed--ša---! U_ r__________ U- r-d-ē-a-o-! -------------- Uz redzēšanos! 0
Tak zatím! U---rī---red-ēša-os! U_ d____ r__________ U- d-ī-u r-d-ē-a-o-! -------------------- Uz drīzu redzēšanos! 0

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….