Je tržnice otevřena v neděli?
Базар --к---б---ү--өр---штей-и?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şaardı kı---uu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жар--нке дүй-өмбү -ү-д--- ------?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş-ard- ----ruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Je výstavní síň otevřena v úterý?
К---өзм- -ейшемби ----өр--ач--абы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Ba--r-jekşe-bi kün--rü--şteyb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
З-о--р- -а-ш-м-- к-н---ү иш-е-би?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B--a- --k-embi kün-ör----t--bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей-бе----би -ү-д--ү-ишт-йби?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--r je-ş--bi----d------te-b-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Г-л-рея жум-------рү -ч---ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Jarm--k- d-yşömb- k-n--r--açık--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүр--кө---р---га ---о-у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Jarman-e -----mbü -ün--rü--çı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
Ки-үү-акысын-т---ө ке--к-и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J---a----düy----------ö-ü --ı-p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Kolik stojí vstup?
К--ү--ка--а--у-ат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kör----ö--e-ş--b- -ü-d------ı---ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Kolik stojí vstup?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топт-р-үчү--арз----т-у-б-р-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
Kö-g---ö şeyş-m---k--dö---a---a-ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ж-- ---да-га-ар--н---у- -арб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kö-gö--- ş--ş--b--kü-d--- a-ılabı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se studentská sleva?
С----н--ер ү--н а-з-н-------ар-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zoo---k ---ş-mbi k--dö---i--ey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бу--к-н------а-а-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Z-o-------r-emb- künd-r- -şte-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
И-а-ат--а-----а-т-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo-park şa-şembi-k---örü---tey-i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
Имар-т----и- -ург--?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Muze- -e-ş--b--k----rü---t----?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
Мен-----т-к-ур-га-к-----м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Mu----be---mb-----d--ü------b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Мен -с-----во-о-кы---ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-ze--beyşem-----nd----------i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o malířství.
М-н--ү--т -арту--а-кы---ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Ga---eya --ma -ündör--aç---ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Zajímám se o malířství.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?