Je tržnice otevřena v neděli?
Б--ар жекше-б---ү--өрү--шт--би?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şaa----kı---uu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жа---н---д---өм-ү -үндөр---чы-п-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ş-ardı -ıd-ruu
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Je výstavní síň otevřena v úterý?
К-р---мө ш-йш-мби--ү-д-р----ы-аб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Baza- --kşe-b- kü----ü -şt-y--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк-ш-рш--б---үн---ү-и-т--б-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Ba--r -ekş-m-i --n-ör----te--i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
М--ей-б----м-и-күндө-- иш-ей--?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
B-z-- -ek--m-- k-ndö-- ---e-bi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Г-лере---ум- -үн-өрү -чыкп-?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J-r----e-d--ş-m----ün-----açı-p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүр-----т-рту--а ------?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Jar-a----dü-----ü künd----aç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
К-рү- акысын---л-ө -е---п-?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ja---n-e -ü-ş---- --n-ör---çı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Kolik stojí vstup?
К--үү ка-ча ту-ат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
K------ö ş-yş-mbi-k--d----aç--a--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Kolik stojí vstup?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
То-т-- ү-үн а---н---уу-бар-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K---ö----şey-e----k-----ü--çıla--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш -алдар-а----а-д---- --рб-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Kö-gö--ö--eyş-m---künd-r---ç---bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se studentská sleva?
С---ент--р-ү--н--рзандатуу -ар--?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Z-o-a----a--e--i----dö---iş-eyb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бу---андай----ра-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zo---rk---r-e----kündö-ü-i-te-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
И-ар-т-к--ча ж-шта?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z-op-r---arşembi--ü-dö-ü i--eybi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
И---а--ы-ким-----ан?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-z-y-be-şe--i -ün-örü i-t----?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
М-н --хит------г- --зы-а-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Mu--------em-- -ü-dö-ü----e--i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Ме- ис---с-вого-к-з----.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-z---be--e-b- kü-dör--işt--b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o malířství.
Ме--с-рөт--а--у--а -ызыгам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Gale-e---juma -ü-dö-ü --ıkpı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Zajímám se o malířství.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?