Je tržnice otevřena v neděli?
Базар ж-к---би күн-өрү -ш-е---?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Şa---ı-k-----u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Ж-р-ан-- дүйш---ү к--д--ү --ыкп-?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şa-r-ı -ıd---u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Кө-г---- -е--е-би -----р--ачыла-ы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B-za--je-------k-n--r--i-t-ybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зо--арк---рш-м-и-кү-дөрү ---е-б-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Ba-ar---k---b----n-örü -ş-----?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
М---- б-й------кү------иш-е-би?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Baza- ----em----ündör--i---yb-?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Má galerie v pátek otevřeno?
Г----е-----а к-н--р- -ч-к-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J----nk----yşöm-----ndör--------?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
С--өтк-------у-а бо-об-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J--ma-ke-d-y-ö--- ---dörü--ç----?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Může se tady fotografovat?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
К-р-ү--кы--н тө-ө--ке--к-и?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J-rm--k----yşöm-- k-ndörü -ç---ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Musí se platit vstup?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Kolik stojí vstup?
Ки-ү- --н-----рат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kör---mö -ey---b---ü---r--a-ıl--ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Kolik stojí vstup?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
То---р үчү- арз--датуу-б---ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
K---öz-ö-ş--ş-m-i --n-ör- aç---bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ж-ш--а-д-р-а--рз--д-т----а---?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Körgöz-- ş-y-em---k--d--- a-ı-a-ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se sleva pro děti?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Poskytuje se studentská sleva?
С--де----- -----а--анд-туу ба--ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zoo---- şa---m-i---nd--ü----eyb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бул--ан--й и--ра-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zoo--rk---rşem-i-k-ndö-ü---teyb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Co je to za budovu?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
И-а--т канча--а-та?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Z--pa-- --r----- k--dörü-iş-e-b-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Jak stará je ta budova?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
Им-р-тт----м -у--а-?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
M-z-y----ş-----k--dö-- iş-e-b-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Kdo tu budovu postavil?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
М---а------тур--- --зыг--.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Mu--- --y-e-b----n--r---------?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o architekturu.
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Ме- -с-усст-ог---ы---ам.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu-e----yş-mb----n--rü--şt-y-i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o umění.
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Zajímám se o malířství.
М-н с---- та-туу-- ---ы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Ga-er-----u-- ----ör- a-ı---?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Zajímám se o malířství.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?