Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ky Жуманын күндөрү

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [тогуз]

9 [тогуз]

Жуманын күндөрү

Jumanın kündörü

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
pondělí Дүй----ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Düyş---ü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
úterý Шей-ем-и Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şe--e--i Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
středa Шар---би Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Şarşe-bi Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
čtvrtek Б-й-ем-и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
B--ş--bi B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
pátek Ж--а Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
J-ma J___ J-m- ---- Juma
sobota И----и И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İ-e--i İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
neděle Жек-ем-и Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Je--e--i J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
týden ж--а ж___ ж-м- ---- жума 0
juma j___ j-m- ---- juma
od pondělí do neděle д-й-ө-бүд-н---кше---г- -ей-н д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
düy-ö---d-n jek--mb--- -e-in d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
První den je pondělí. Б-р---и --- --дүйшө-б-. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B--in-i -ün - --y--m-ü. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Druhý den je úterý. Э---чи --- ---ейшем--. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
E------kün - -e----b-. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Třetí den je středa. Үчүнчү-к-----ш-р--мб-. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü-ü--ü ----- ş--ş--b-. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Čtvrtý den je čtvrtek. Тө--үн-- -үн ---ейш--б-. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
Tört-nç- kü- --b---em-i. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Pátý den je pátek. Бешин----ү- –-жума. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B--in-i-kün – j-ma. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Šestý den je sobota. А-тынч--к-- ---шемби. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
Al------kün - i--m--. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Sedmý den je neděle. Ж--и----к-н-- -е-ш-мб-. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
J-tin------ - --k--m-i. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Týden má sedm dní. Б-- жум--а -е-- -үн -ар. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
B-r -uma-- -e-i kün-b-r. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Pracujeme jen pět dní. Б-- -о-го-у --- к---------из. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
Biz------nu -eş k-n ---e--iz. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!