Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ky Жуманын күндөрү

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [тогуз]

9 [тогуз]

Жуманын күндөрү

Jumanın kündörü

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
pondělí Д--ш---ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
D------ü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
úterý Ш--ш-м-и Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şeyş-m-i Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
středa Шарше--и Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Ş-rşe-bi Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
čtvrtek Бейшем-и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
Be-ş-m-i B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
pátek Ж-ма Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
J-ma J___ J-m- ---- Juma
sobota И-ем-и И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İşembi İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
neděle Ж-кше--и Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Je-ş--bi J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
týden жума ж___ ж-м- ---- жума 0
ju-a j___ j-m- ---- juma
od pondělí do neděle д----м-ү--н-ж--ше-би-е -е--н д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d---ömbü--- -e--e-big--çeyin d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
První den je pondělí. Би---чи ------д--ш-м--. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Birin----ün-- düy---b-. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Druhý den je úterý. Э----- к-н-- --йше--и. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
Ekin-- --- --şeyş--bi. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Třetí den je středa. Ү-ү--ү к-н-- -а--е---. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Üçünç- kü- - -a--e-bi. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Čtvrtý den je čtvrtek. Тө---н-----н - б-йш-мби. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T--tün----ü- --b-y---bi. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Pátý den je pátek. Бешин-и -үн ---у-а. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
Be---çi-k-n-– ----. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Šestý den je sobota. Алт-----кү- - --ем--. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A--ı-ç---ü----iş--b-. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Sedmý den je neděle. Же-и--и ----- -ек-ем-и. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Je-inç- k-n-- ---şem--. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Týden má sedm dní. Б-- жум--- --ти -ү- ---. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bi--ju-ad--je-- -ü- -ar. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Pracujeme jen pět dní. Б-з-бол-о-----ш-к-н---те-б--. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
Biz -ol-o-u -eş ------tey---. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!